My Private Nation Spanish translation

Train

Translate to

¿Por qué tienes que tratarme como si fuera un sucio sucio?
Why you gotta treat me like I′m a low-down dirty?
Subiendo en 30
Climbin' up on 30
Vístete como un niño para hacerme sentir joven punk
Dress like a kid to make me feel young punk
Y habla basura, debes haberte caído de tu litera
And talk junk, you must′ve fell out of your bunk
Y te golpeó la cabeza, o la cara, o algo
And smacked your head, or your face, or somethin'

No necesito que nadie vuele en mi corriente en chorro
I don't need, nobody flyin′ in my jet stream
Tome el autobús, continúe y consiga su propio sueño
Take the bus, go on, and get yourself your own dream

Porque esta es mi propia vida, manteniéndome abajo
′Cause this is my own life, keepin' me down
Donde quiero estar en mi nación privada
Where I wanna be in my private nation
Estoy solo, pensando que la vida es una llamada telefónica
I′m alone, all thinkin' life′s a phone call
Aquí por un tiempo cuando en mi nación privada
Here for just a while when in my private nation
Puedes montar, o puedes ir
You can ride, or you can go

¿Por qué vas a pisar los zapatos?
Why you gotta step on shoes
¿Cuando no sabes quién ha estado en ellos?
When you don't know who′s been in 'em?
¿Alguna vez has sido más que un bache?
Have you ever been more than a bump
En una roca que le gusta rodar
On a rock that likes to roll
¿En medio de un plato de sopa en el cielo?
In the middle of a soup bowl in the sky?
Usa tus ojos, es todo lo que tienes hasta que mueras
Use your eyes, it's all you′ve got ′til you die

No necesito que nadie vuele en mi corriente en chorro
I don't need, nobody flyin′ in my jet stream
Tome el autobús, continúe y consiga su propio sueño
Take the bus, go on, and get yourself your own dream

Porque esta es mi propia vida, manteniéndome abajo
'Cause this is my own life, keepin′ me down
Donde quiero estar en mi nación privada
Where I wanna be in my private nation
Estoy solo, pensando que la vida es una llamada telefónica
I'm alone, all thinkin′ life's a phone call
Aquí por un tiempo cuando en mi nación privada
Here for just a while when in my private nation
Puedes seguir, no es gratis
You can ride on, it ain't free
Deja una luz encendida para que puedas ver
Leave a light on so you can see
Cómo volver cuando te vas
How to get back when you go

Cómo conseguir, cómo dar, cómo llegar a fin de mes
How to get, how to give, how to make ends meet
Cómo perder, cómo ganar, cómo permanecer en el asiento
How to lose, how to win, how to stay on the seat
Cómo usar el impulso para enderezar las dos ruedas
How to use momentum to make the two wheels straight
Cómo esperar después de que se siente como si esperaras tanto
How to wait, after it feels like you waited so long

Y no necesito que nadie vuele en mi corriente en chorro
And I don′t need, nobody flyin′ in my jet stream
Tome el autobús, continúe y consiga su propio sueño
Take the bus, go on, and get yourself your own dream

Porque esta es mi propia vida, manteniéndome abajo
'Cause this is my own life, keepin′ me down
Donde quiero estar en mi nación privada
Where I wanna be in my private nation
Estoy solo, pensando que la vida es una llamada telefónica
I'm alone, all thinkin′ life's a phone call
Aquí por un tiempo cuando en mi nación privada, sí
Here for just a while when in my private nation, yeah

Esta es mi propia vida, manteniéndome abajo
This is my own life, keepin′ me down
Donde quiero estar en mi generación, sí
Where I wanna be in my generation, yeah
Estoy solo, pensando que la vida es una llamada telefónica
I'm alone, all thinkin' life′s a phone call
Aquí por un tiempo cuando en mi nación privada
Here for just a while when in my private nation
(…)
You can ride on, it ain′t free (it ain't free)
(…)
Leave a light on so you can see
(…)
How to get back

Deja una luz encendida para que puedas ver
(…)
como volver
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch