Translate to
Diez libras de más a simple vista
10 pounds too much to the naked eye
No tomo el autobús porque ella maneja
I don′t take the bus because she drives
Lápiz labial de sandía, y demasiado
Watermelon lipstick, and way too much
Ella tiene una sonrisa de suero de leche y un toque espinoso
She got buttermilk smile and a thorny touch
Inteligente en la calle, como una Courtney Love
Street smart, like a Courtney Love
No puedo tener suficientes historias de Hollywood de
Can't get enough Hollywood stories of
Alguien famoso que pueda hacerla sentir
Anybody famous that can make her feel
Como si todos fueran un poco amigos de alguna manera
Like they′re all kinda friends in a way
No hay mejor amiga, bueno, pero está loca
No best friend, well one but she's crazy
Creció para terminar siendo un profesor de perezosos.
Grew up to end up a Professor of lazy
El último de seis niños que se fueron de la ciudad.
The last of six kids that all left town
Parece que nadie los quería cerca
Seems nobody ever wanted them around
Pero ella es genial como una lata de refresco sentada en el hielo
But she's cool like a soda can sittin′ on ice
Siempre pide sushi, solo come el arroz.
Always orders sushi, only eats the rice
Habla de J Lo como si fueran los mejores amigos.
Talks about J Lo like they′re best of friends
Creo que ella me ama, pero todo depende
I think she loves me, but it all depends
Oye cariño, no quiero ser tu Superman
Hey baby, I don't wanna be your Superman
Solo quiero ser tu hombre y seré súper, nena
I just wanna be your man and I′ll be super, baby
Estarás parado bajo el sol
You'll be standin′ in the sunshine
Estaré parado aquí bajo la lluvia, sí
I'll be standin′ right here in the rain, yeah
Tú me salvas y yo salvaré el día.
You save me and I will save the day
Sí
Yeah
Tengo un concierto dulce rakin' en efectivo con karaoke
I got a sweet gig rakin' in the cash with karaoke
Hago que la multitud se ponga en marcha cuando canto el hokey pokey
I get the crowd goin' when I sing the hokey pokey
Lo muevo hacia la izquierda y luego lo muevo hacia la derecha.
I shake it to the left and then I shake it to the right
Lo que no es amar, hombre, estoy en esta noche
What′s not to love, man I′m on tonight
Tengo el estilo LA con el corte de Nueva York
I got the LA stylie with the New York trim
Mantén mis pantalones tan bajos
Keep my pants so low
Es como si fuera a nadar
It's like I′m goin' for a swim
Tengo el bronceado Coppertone, como en México
I got the Coppertone tan, like in Mexico
Bueno, ahora no, pero cuando me vaya, sí
Well, not now but when I go, yea
Oye cariño, no quiero ser tu Superman
Hey baby, I don′t wanna be your Superman
Solo quiero ser tu hombre y seré súper, nena
I just wanna be your man and I'll be super, baby
Estarás parado bajo el sol
You′ll be standing in the sunshine
Estaré parado aquí bajo la lluvia, sí
I'll be standing right here in the rain, yeah
Tú me salvas y yo salvaré el día.
You save me and I will save the day
Tú me salvas y yo salvaré el día.
You save me and I will save the day
Sé que no me ves como una estrella de cine.
I know you don't see me like a movie star
Y no puede ayudar mucho que no tenga coche.
And it can′t help much that I don′t have no car
Pero eres mi cosa favorita, por lejos.
But you're my favorite thing, by far
Eso tiene que contar para algo.
That′s gotta count for something
Oye cariño, no quiero ser tu Superman
Hey baby, I don't want to be your Superman
Solo quiero ser tu hombre y seré súper, nena
I just wanna be your man and I′ll be super, baby
Y te puedo dar lo que ya me diste
And I can give you what you already gave me
Un poco de cosas viejas para sorprenderme.
A little bity old stuff to amaze me
Tú me salvas y yo salvaré el día.
You save me and I will save the day
Oye cariño, no quiero ser tu Superman
Hey baby, I don't want to be your Superman
Solo quiero ser tu hombre y seré súper, nena
I just want to be your man and I′ll be super, baby
Estarás parado bajo el sol
You'll be standing in the sunshine
Estaré parado aquí bajo la lluvia, sí
I'll be standing right here in the rain, yeah
Tú me salvas y yo salvaré el día.
You save me and I will save the day
Tú me salvas y yo salvaré el día.
You save me and I will save the day
Tú me salvas y yo salvaré el día.
You save me and I will save the day
Tú me salvas y yo salvaré el día.
You save me and I will save the day
Tú me salvas y yo salvaré el día.
You save me and I will save the day
