Translate to
10 livres de trop à l'œil nu
10 pounds too much to the naked eye
Je ne prends pas le bus parce qu'elle conduit
I don′t take the bus because she drives
Rouge à lèvres pastèque, et beaucoup trop
Watermelon lipstick, and way too much
Elle a un sourire au babeurre et une touche épineuse
She got buttermilk smile and a thorny touch
Intelligent dans la rue, comme Courtney Love
Street smart, like a Courtney Love
Je ne peux pas me lasser des histoires hollywoodiennes de
Can't get enough Hollywood stories of
Quelqu'un de célèbre qui peut lui faire ressentir
Anybody famous that can make her feel
Comme s'ils étaient tous amis d'une certaine manière
Like they′re all kinda friends in a way
Pas de meilleure amie, enfin une mais elle est folle
No best friend, well one but she's crazy
J'ai grandi pour devenir professeur de paresse
Grew up to end up a Professor of lazy
Le dernier des six enfants qui ont tous quitté la ville
The last of six kids that all left town
Il semble que personne n'ait jamais voulu d'eux à proximité
Seems nobody ever wanted them around
Mais elle est cool comme une canette de soda posée sur de la glace
But she's cool like a soda can sittin′ on ice
Il commande toujours des sushis et ne mange que du riz
Always orders sushi, only eats the rice
Il parle de J Lo comme s'ils étaient les meilleurs amis du monde
Talks about J Lo like they′re best of friends
Je pense qu'elle m'aime, mais tout dépend
I think she loves me, but it all depends
Hé bébé, je ne veux pas être ton Superman
Hey baby, I don't wanna be your Superman
Je veux juste être ton homme et je serai super, bébé
I just wanna be your man and I′ll be super, baby
Tu seras debout au soleil
You'll be standin′ in the sunshine
Je serai là, sous la pluie, ouais
I'll be standin′ right here in the rain, yeah
Tu me sauves et je sauverai la situation
You save me and I will save the day
Ouais
Yeah
J'ai eu un super boulot en ramassant de l'argent avec le karaoké
I got a sweet gig rakin' in the cash with karaoke
Je fais bouger la foule quand je chante le Hokey Pokey
I get the crowd goin' when I sing the hokey pokey
Je le secoue vers la gauche puis vers la droite
I shake it to the left and then I shake it to the right
Qu'est-ce qu'il ne faut pas aimer, mec, je suis là ce soir
What′s not to love, man I′m on tonight
J'ai le style LA avec la finition New York
I got the LA stylie with the New York trim
Garde mon pantalon si bas
Keep my pants so low
C'est comme si j'allais nager
It's like I′m goin' for a swim
J'ai eu le bronzage Coppertone, comme au Mexique
I got the Coppertone tan, like in Mexico
Eh bien, pas maintenant, mais quand j'irai, ouais
Well, not now but when I go, yea
Hé bébé, je ne veux pas être ton Superman
Hey baby, I don′t wanna be your Superman
Je veux juste être ton homme et je serai super, bébé
I just wanna be your man and I'll be super, baby
Tu seras debout au soleil
You′ll be standing in the sunshine
Je serai là, sous la pluie, ouais.
I'll be standing right here in the rain, yeah
Tu me sauves et je sauverai la situation
You save me and I will save the day
Tu me sauves et je sauverai la situation
You save me and I will save the day
Je sais que tu ne me vois pas comme une star de cinéma
I know you don't see me like a movie star
Et ça n'aide pas beaucoup que je n'aie pas de voiture.
And it can′t help much that I don′t have no car
Mais tu es de loin ma chose préférée
But you're my favorite thing, by far
Cela doit compter pour quelque chose
That′s gotta count for something
Hé bébé, je ne veux pas être ton Superman
Hey baby, I don't want to be your Superman
Je veux juste être ton homme et je serai super, bébé
I just wanna be your man and I′ll be super, baby
Et je peux te donner ce que tu m'as déjà donné
And I can give you what you already gave me
Un petit truc ancien pour m'étonner
A little bity old stuff to amaze me
Tu me sauves et je sauverai la situation
You save me and I will save the day
Hé bébé, je ne veux pas être ton Superman
Hey baby, I don't want to be your Superman
Je veux juste être ton homme et je serai super, bébé
I just want to be your man and I′ll be super, baby
Tu seras debout au soleil
You'll be standing in the sunshine
Je serai là, sous la pluie, ouais.
I'll be standing right here in the rain, yeah
Tu me sauves et je sauverai la situation
You save me and I will save the day
Tu me sauves et je sauverai la situation
You save me and I will save the day
Tu me sauves et je sauverai la situation
You save me and I will save the day
Tu me sauves et je sauverai la situation
You save me and I will save the day
Tu me sauves et je sauverai la situation
You save me and I will save the day
