Translate to
Había una montaña en la mesa de facturas que debían pagarse
There was a mountain on the table of bills that needed pay
Platos en el fregadero de la cocina como sueños que nunca se desvanecen
Dishes in the kitchen sink like dreams that never fade
Una imaginación salvaje de convictos en el patio
A wild imagination of convicts in the yard
Nunca hay suficiente tiempo para llegar a fin de mes
Never enough time to make ends meet
Entonces lo ponen en una tarjeta de crédito.
So they put it on a credit card
¿No lo hacemos todos?
Don′t we all?
Puede que tú no sepas de dónde vienes, pero una vez
You may not know just where you came from, but once upon a time
Había un carpintero, un camarero, un hilo de pescar roto
There was a carpenter, a bartender, a broken fishing line
Justo al sur de Royal Teeth en la ciudad de la que yo vengo
Just south of royalty in the town that I came from
Allí habían arquitectos y astronautas
There were architects and astronauts
Pero lo único que ella amaba era un guardia de prisión
But the only one she loved was a prison guard
Y ese fue el único momento en el que vi el verdadero amor
And that's the only time I ever saw true love
Y Erica es una chica que me gustó en Georgia
America′s a girl I liked from Georgia
Londres me mantuvo caliente en Eugene
London kept me warm up in Eugene
Supongo que mi madre, bendita sea su corazón.
I guess my mother, bless her heart
Pon el listón demasiado alto para empezar
Set the bar too high to start
Lo que es lo suficientemente bueno para mí es simplemente demasiado difícil
What's fine enough for me is just too hard
Para un hijo de un guardia de prisión
The son of a prison guard
Hay una puerta que necesitaba pintura, ropa que necesitaba limpieza
There's a gate that needed painting, clothes that needed clean
Ellos dirían que hay tiempo suficiente para eso cuando la diversión se haya visto
They′d say there′s time enough for that when the fun has all been seen
Porque cuando estamos acostados en nuestro lecho de muerte, una promesa que no diremos
'Cause when we′re laying on our deathbed, a promise we won't say
Ojalá hubiéramos trabajado más, nena
Wish we would have worked more, baby
En lugar de amarte de esa manera, de ninguna manera
Instead of loving you that way, no way
Y ese fue el único momento en el que vi el verdadero amor
And that′s the only time I ever saw true love
Segourney es una chica que conocí en Brooklyn
Sedona is a girl I met in Brooklyn
Herris me acercó a Nueva Orleans
Paris got me close in New Orleans
Supongo que mi madre, bendita sea su corazón.
I guess my mother, bless her heart
Pon el listón demasiado alto para empezar
Set the bar too high to start
Lo que es lo suficientemente bueno para mí es simplemente demasiado difícil
What's fine enough for me is just too hard
Para un hijo de un guardia de prisión
The son of a prison guard
Yo voy a donde quiera que estés, quien sea quien seas
I go wherever you are, whoever you are
Yo voy a donde quiera que estés, quien sea quien seas
I go wherever you are, whoever you are
Yo voy a donde quiera que estés, quien sea quien seas
I go wherever you are, whoever you are
Yo voy a donde quiera que estés
I go wherever you are
Betty es una chica que conocí en Charlotte
Serenity is a girl I knew in Charlotte
Jordan partió ayer hacia Sydney
Jordan left for Sydney yesterday
Supongo que mi madre, bendita sea su corazón.
I guess my mother, bless her heart
Pon el listón demasiado alto para empezar
Set the bar too high to start
Lo que es lo suficientemente bueno para mí es simplemente demasiado difícil
What′s fine enough for me is just too hard
Para un hijo de un guardia de prisión
The son of a prison guard
Quien sea quien seas
Whoever you are
