Translate to
Sim, viaje pelo espaço-tempo
Yeah, travel through space-time
Eu viajo pelo espaço-tempo
I travel through space-time
Sei que estou ocupado, vou arranjar tempo
Know I′m busy, I'll make time
Ouvi dizer que estou no topo através da videira
Heard I′m on top through the grapevine
Eu tenho corrido o quarteirão como um canino
I've been running the block like a canine
Tem a glock na sua mãe, tendo facetime
Got the Glock in your mom, havin' FaceTime
Tenho que louvar a Deus em Dubai
Gotta praise Allah out in Dubai
Você é uma vadia, queria que sua mãe tivesse as trompas
You a bitch, wish your mom got her tubes tied
Giuseppe pisando ao luar
Giuseppe steppin′ in the moonlight
Bebendo magra, sem luar
Sippin′ on lean, no moonshine
Tentei matar os opps, mas eles não vão morrer
Tried to kill the opps, but they won't die
Não brinque com meu atirador, ele também fritou
Don′t play with my shooter, he too fried
Foi e girou seu bloco como duas vezes
Went and spinned his block like two times
Não vejo ninguém, estou com fome
Don't see nobody, I′m hungry
Eu fui ao McDonald's e pedi duas batatas fritas
I went to McDonald's and ordered like two fries
Percorreu um longo caminho desde o mofo preto e usando os fogões para fazer tortas de frango
Came a long way from black mold and using the stoves to make chicken pot pies
Quer brincar com meu nome, então jogamos moedas
Wanna play with my name, then we drop dimes
Fui e peguei a placa de rua dos opps
Went and took the opps street sign
Os manos ficam bravos (nós top cinco)
Niggas be mad we top five
Os manos ficam bravos (nós top cinco)
Niggas be mad we top five
Os manos ficam bravos (nós top cinco)
Niggas be mad we top five
Os manos ficam bravos (nós top cinco)
Niggas be mad (we top five)
Os manos ficam bravos (nós top cinco)
Niggas be mad we top five
Niggas ficam bravos
Niggas be mad
Os manos ficam bravos, nós somos os cinco primeiros (sim)
Niggas be mad we top five (yeah)
Os manos ficam bravos (nós top cinco)
Niggas be mad (we top five)
Niggas ficam bravos
Niggas be mad
Vá pegar alguns racks (vá pegar algum dinheiro), vá pegar algum dinheiro
Go get some racks (go get some cash), go get some cash
Abra sua bolsa, por que você parece triste?
Run up your bag, why you lookin′ sad?
Na sua bunda, garoto, levante sua bunda
On your ass, boy, get off yo' ass
Cadela, estamos prestes a spazz
Bitch, we 'bout to spazz
Role como trinta revistas (sim, bah)
Roll like thirty mags (yeah, bah)
Woo, uh, ei, ei, ei, sim, ei
Woo, uh, hey, hey, hey, yeah, hey
Huh, vadia, eu me sinto como bermin sangrento, eu não quero falar
Huh, bitch, I feel like bloody bermin, I don′t wanna talk
Sei que estamos brincando e surfando, eu não quero andar
Know we swaggin′ and surfin', I don′t wanna walk
Fui e comprei uma Birkin para minha cadela, não sei o custo
W-W-Went and bought my bitch a Birkin, I don't know the cost
Eu sou uma serpente Rick Margiela, não posso fazer Lacoste
I′m a Rick Margiela serpent, I can't do Lacoste
Eles não gostam quando a mesa vira, eles ficam doentes e perdidos
They don′t like it when the tables turnin', they get sick and lost
Toda essa água no meu corpo perfeito, estou cheio de Voss
All this water on my body perfect, I'm just full of Voss
