Translate to
Sim, eu estava rolando
Yeah, I was rolling
Dado viciado em olhos de cobra
Loaded die in snake eyes
Enjoou rápido
It got old quick
Pensando que tinha encontrado a pessoa certa, e então, adeus.
Thinking I found the one, then it′s goodbye
Deus sabe que eu precisava de alguém para quebrar esse padrão.
Lord knows I needed someone to break up the pattern
Tudo mudou desde que ela nasceu.
Everything done changed since I had her
Aquele anjo chegou na hora certa.
That angel came at the right time
Faz sentido para mim, e é por causa dela que faz sentido.
It makes sense in my mind, and she's why
A má sorte me cai bem.
Bad luck looks good on me
Olhos castanhos bonitos, 1,60 m de altura.
Pretty brown eyes, standin′ five foot three
Girando pela sala, parecendo puro uísque.
Spinning 'round the room, looking whiskey neat
Muita coisa guardada nessas bochechas beijadas pelo sol.
Whole lot of savin' in them sun-kissed cheeks
Um sorriso, e meus caminhos errados se transformaram em caminhos certos.
One smile, and my wrong turns turned into right
Caramba, cara, não é incrível como
Damn, man, ain′t it wild how
Tudo corre como deveria?
Everything goes how it′s supposed to be?
Acho que o azar me cai bem, a má sorte me favorece.
Guess bad, bad luck looks good on me
Fica bem em mim.
Looks good on me
Sim, eu me acostumei.
Yeah, I got used to
Nada a perder numa noite qualquer
Nothing to lose on a late night
Mas agora é ela quem eu estou abraçando.
But now that it's her that I′m holding on to
Bem, olhando para trás, tudo parece fazer sentido.
Well, it all feels right here in hindsight
E eu não posso mentir
And I can't lie
Espero que o amor dela seja o último.
I′m hoping her love is the last one
Porque eu vejo a eternidade, e mais um pouco.
'Cause I see forever, and then some
Sim, e mais um pouco, mm
Yeah, and then some, mm
Não sei o que ela fez, mas agora alguns
I don′t know what she did, but now some
A má sorte me cai bem.
Bad luck looks good on me
Olhos castanhos bonitos, 1,60 m de altura.
Pretty brown eyes, standin' five foot three
Girando pela sala, parecendo puro uísque.
Spinning 'round the room, looking whiskey neat
Muita coisa guardada nessas bochechas beijadas pelo sol.
Whole lot of savin′ in them sun-kissed cheeks
Um sorriso, e meus caminhos errados se transformaram em caminhos certos.
One smile, and my wrong turns turned into right
Caramba, cara, não é incrível como
Damn, man, ain′t it wild how
Tudo corre como deveria?
Everything goes how it's supposed to be?
Acho que o azar me cai bem, a má sorte me favorece.
Guess bad, bad luck looks good on me
Fica bem em mim.
Looks good on me
Acho que todos os dias em que eu desci
Guess every day that I went down
Isso me trouxe até onde estou agora.
It took me where I am right now
Ah, ela é realmente encantadora.
Oh, she′s something like a charm
Porque agora que a tenho em meus braços, tudo isso
'Cause now that I got her in my arms, all that
A má sorte me cai bem.
Bad luck looks good on me
Seus lindos olhos castanhos, com um metro e sessenta de altura.
Your pretty brown eyes, standin′ five foot three
Girando pela sala, parecendo puro uísque.
Spinning 'round the room, looking whiskey neat
Muita coisa guardada nessas bochechas beijadas pelo sol.
Whole lot of savin′ in them sun-kissed cheeks
Um sorriso, e meus caminhos errados se transformaram em caminhos certos.
One smile, and my wrong turns turned into right
Caramba, cara, não é incrível como
Damn, man, ain't it wild how
Tudo corre como deveria?
Everything goes how it's supposed to be?
Acho que o azar me cai bem, a má sorte me favorece.
Guess bad, bad luck looks good on me
Fica bem em mim.
Looks good on me
Ah, fica bem em mim.
Oh, looks good on me
Fica bem em mim.
Looks good on me
