Center Mass Italian translation

twenty one pilots

Translate to

Giusto
(Right)
Ho capito come funziona (da questa parte)
I figured out how it′s on it (right this way)
Come va (giusto)
It goes (right)
La mia morte (proprio da questa parte)
My death (right this way)
Ragazza, credo davvero che non dovresti prenderlo (Josh Dun)
Girl, I really don't think you should take that (Josh Dun)

Un po' più morbido di com'ero (giusto)
A little softer than I used to be (right)
Prima parlavo spesso di artiglieria
Used to mouth off often with artillery
Ora sono caramelle per la tosse e punti deboli nel sedile centrale (proprio da questa parte)
Now it is cough drops and soft spots in a middle seat (right this way)
Cavalleria
Chivalry
Uno spazio più stretto di quello che conoscevo (giusto)
A tighter space than I used to know (right)
Non mi spalancò più, stringo le spalle
Spread out wide no more, pinch my shoulders close
Spero che perdano la mia prenotazione (proprio da questa parte)
Hoping they misplace my reservation (right this way)
Okay, okay
Okay, okay

Pensavo avessi trovato un modo (lo so, lo so)
I thought you had it figured out (I know, I know)
Hai detto che avevi scalato il vertice (ho mentito, ho mentito)
You said you made it to the top (I lied, I lied)
Quindi, dicci, come ne sei uscito intero?
So, tell us, how did you make out alright?
Beh
Well

Ho tirato su le maniche della mia maglietta per coprirmi un po' le mani
I pull on my shirtsleeve to cover half of my hands
Ho stretto le braccia attorno al mio corpo, mi sono fatto più piccolo possibile
Bring my arms closer to my body, get as small as I can
La chiamano massa centrale, quella parte a cui mirano
They call it center mass, that part they aim for
Mi sono rimpicciolito fino a diventare niente e ho dimenticato per cosa stavo soffrendo
Shrink it down to nothing and forgetting what the pain′s for
Mi tiro su la manica della camicia (la manica della camicia), per coprire metà del mio viso (metà del mio viso)
I pull on my shirtsleeve (my shirtsleeve), to cover half of my face (half of my face)
Avvicina le mie braccia al corpo, diventa piccolo come dicono (piccolo come dicono)
Bring my arms closer to my body, get as small as they say (small as they say)
La chiamano massa centrale, quella parte a cui mirano
They call it, "Center Mass," that part they aim for

Proprio da questa parte se sei frustrato
Right this way if you're frustrated
Il tuo primo compagno in quinta elementare ha provato a persuaderti
Your first mate in the fifth grade tried to persuade
Provaci una volta, lo hanno mostrato sul bus (proprio da questa parte)
Try it once, he was shown on the bus (right this way)
Smettila di sbuffare, sono già ansioso così
Chain's off my huff, anxious enough as it is
Devo camminare, senza mai sollevare lo sguardo sui bambini al parco
Gotta walk, never looking up once at the kids in the park
Che giornata, si sta facendo buio, che giornata (proprio da questa parte)
What a day, getting dark, what a day (right this way)
Okay, okay
Okay, okay

Pensavo avessi trovato un modo (lo so, lo so)
I thought you had it figured out (I know, I know)
Hai detto che avevi scalato il vertice (ho mentito, ho mentito)
You said you made it to the top (I lied, I lied)
Quindi, dicci, come ne sei uscito intero?
So, tell us, how did you make out all right?
Beh
Well

Mi tiro su la manica della camicia (la manica della camicia), per coprire metà delle mie mani (metà delle mie mani)
I pull on my shirtsleeve (my shirtsleeve), to cover half of my hands (half of my hands)
Avvicinare le braccia al corpo, diventare il più piccolo possibile (il più piccolo possibile)
Bring my arms closer to my body, get as small as I can (small as I can)
La chiamano massa centrale, quella parte a cui mirano
They call it center mass, that part they aim for
Mi sono rimpicciolito fino a diventare niente e ho dimenticato per cosa stavo soffrendo
Shrink it down to nothing and forgetting what the pain′s for
Mi tiro su la manica della camicia (la manica della camicia), per coprire metà del mio viso (metà del mio viso)
I pull on my shirtsleeve (my shirtsleeve), to cover half of my face (half of my face)
Avvicina le mie braccia al corpo, diventa piccolo come dicono (piccolo come dicono)
Bring my arms closer to my body, get as small as they say (small as they say)
La chiamano massa centrale, quella parte a cui mirano
They call it, "Center Mass," that part they aim for

Mi sono rimpicciolito fino a diventare niente e ho dimenticato per cosa stavo soffrendo
Shrink it down to nothing and forgetting what the pain′s for
Quella parte a cui mirano!
That part they aim for

Ho scoperto quanto valgo, sono corso da te
Found out what I'm worth, I run to you
Spero tu capisca questa frase complicata
I hope you understand this run-on sentence
I miei tatuaggi fanno male solo quando il loro significato sbiadisce
The tattoos only hurt when meaning fades
Penso che la mia pelle sia peggiorata con le buone intenzioni
I think my skin got worse with good intentions
Non voglio dire cosa è successo, voglio solo lasciarlo andare
I don′t wanna say what happened, I just wanna let it go
Niente è stato lo stesso dopo essere stato al funerale
Nothing was the same right after, I went to the funeral
Mi manchi così, così tanto, prendi ciò che vuoi
I miss you so, so much, take what you want
Prendi ciò che vuoi da me
Take what you want from me
Ti ho dato per scontato
Took you for granted

La chiamano massa centrale, quella parte a cui mirano
They call it center mass, that part they aim for
Quella parte a cui mirano (Basta)
That part they aim for (stop it)
Quella parte a cui mirano!
That part they aim for
Quella parte a cui mirano!
That part they aim for

Powered by musixmatch