Translate to
Sono l'unico che conosco
Am I the only one I know
A combattere le mie guerre dietro la mia faccia e sopra la mia gola
Waging my wars behind my face and above my throat?
Le ombre urleranno che sono solo
Shadows will scream that I′m alone
Io-io-io ho un'emicrania
I-I-I've got a migraine
e il mio dolore varierà da sopra, sotto e di lato
And my pain will range from up down and sideways
Grazie a Dio è venerdì, perché i venerdì saranno sempre
Thank God it′s Friday 'cause Fridays will always
Meglio delle domeniche perché le domeniche sono i miei giorni suicidi
Be better than Sundays 'cause Sundays are my suicide days
Non so perché sembrano sempre così malinconici
I don′t know why they always seem so dismal
Temporali, nuvole, neve e una lieve pioggia
Thunderstorms, cloud, snow and a slight drizzle
Sia che si tratti del clima o delle lettere affianco al mio letto
Whether it′s the weather or the letters by my bed
a volte la morte sembra meglio dell'emicrania nella mia testa
Sometimes death seems better than the migraine in my head
Diciamo cosa il mal di testa rappresenta:
Let it be said what the headache represents
Sono io che mi difendo in sospeso, sono io
It's me defending in suspense, it′s me
Sospeso in un test senza difese
Suspended in a defenseless test
Venendo testato da un esaminatore spietato
Being tested by a ruthless examinant
questo rappresenta al meglio i miei pensieri deprimenti
That's represented best by my depressing thoughts
Non ho il blocco dello scrittore, il mio scrittore semplicemente odia l'orologio
I do not have writer′s block, my writer just hates the clock
Non mi lascerà dormire, credo che dormirò quando sarò morto
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I′m dead
e a volte la morte sembra meglio dell'emicrania nella mia testa
And sometimes death seems better than the migraine in my head
Sono l'unico che conosco
Am I the only one I know
A combattere le mie guerre dietro la mia faccia e sopra la mia gola
Waging my wars behind my face and above my throat?
Le ombre urleranno che sono solo
Shadows will scream that I'm alone
Ma io so che siamo arrivati così lontano, ragazzo
But I know we've made it this far, kid
Yeah yeah yeah
Yeah, yeah, yeah
Non sono così bravo come sembro, scusatemi...
I am not as fine as I seem, pardon
...se urlo, vi sto solo dicendo che i giardini verdi
Me for yelling, I′m telling you green gardens
Non sono quello che stanno crescendo nella mia psyche, è un differente me
Are not what′s growing in my psyche, it's a different me
una bestia difficile che banchetta con alberi bruciati
A difficult beast feasting on burnt down trees
Ferma il frame per cortesia, lasciami dipingere un ritratto mentale
Freeze frame please, let me paint a mental picture portrait
qualcosa che non dimenticherai, è tutto riguardo alla mia fronte
Something you won′t forget, it's all about my forehead
E com'è una porta che respinge i contenuti
And how it is a door that holds back contents
che fanno sembrare il contenuto del vaso di Pandora non violento
That make Pandora′s box contents look nonviolent
Dietro le mie palpebre ci sono isole di violenza
Behind my eyelids are islands of violence
la mia mente è naufragata, questa è l'unica terra che la mia mente è riuscita a trovare
My mind's shipwrecked, this is the only land my mind could
Non sapevo fosse un'isola così violenta
Find, I did not know it was such a violent island
Piena di maremoti ,pazzi leoni suicidi
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
Stanno provando a mangiarmi, il sangue scorre giù dal loro mento
They′re trying to eat me, blood running down their chin
e loro sanno che posso combattere o lasciare vincere il leone
And I know that I can fight or I can let the lion win
Inizio a mettere insieme le armi che posso trovare
I begin to assemble what weapons I can find
Perché a volte per sopravvivere devi uccidere la tua mente
'Cause sometimes to stay alive you gotta kill your mind
Sono l'unico che conosco
Am I the only one I know?
A combattere le mie guerre dietro la mia faccia e sopra la mia gola
Waging my wars behind my face and above my throat
Le ombre urleranno che sono solo
Shadows will scream that I'm alone
Ma io so che siamo arrivati così lontano, ragazzo
But I know we′ve made it this far, kid
Yeah yeah yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah yeah yeah
Yeah, yeah, yeah
E io direi che dovremmo prenderci un giorno di pausa
And I will say that we should take a day to break away
da tutto il dolore che il nostro cervello ha creato
From all the pain our brain has made
il gioco non si gioca da soli
The game is not played alone
E io direi che dovremmo prenderci un momento e trattenerlo
And I will say that we should take a moment and hold it
E tenendolo fermo sapendo che
And keep it frozen and know that
La vita ha un sottotono di speranza
Life has a hopeful undertone
E io direi che dovremmo prenderci un giorno di pausa
And I will say that we should take a day to break away
da tutto il dolore che il nostro cervello ha creato
From all the pain our brain has made
il gioco non si gioca da soli
The game is not played alone
E io direi che dovremmo prenderci un momento e trattenerlo
And I will say that we should take a moment and hold it
E tenendolo fermo sapendo che
And keep it frozen and know that
La vita ha un sottotono di speranza
Life has a hopeful undertone
Sono l'unico che conosco
Am I the only one I know
A combattere le mie guerre dietro la mia faccia e sopra la mia gola
Waging my wars behind my face and above my throat?
Le ombre urleranno che sono solo
Shadows will scream that I′m alone
Ma io so che siamo arrivati così lontano, ragazzo
But I know we've made it this far, kid
Siamo arrivati fin qui
We′ve made it this far
L'abbiamo fatto questo
We've made it this
