Translate to
Eu não posso ficar sozinho
I can′t be alone
Acho que eu nunca te contei
Guess I never told you so
Indo em direção a você
Makin' my way towards you
Traçando uma linha
Tracin′ out a line
Uma rota que eu mapeei milhares de vezes
A route I've mapped a thousand times
Indo em direção a você
Makin' my way towards you
Eu nadaria o Estreito do Paladino
I would swim the Paladin Strait
Sem nenhum meio de flutuar
Without any flotation
Apenas um vislumbre de auxílio visual
Just a glimpse of visual aid
De você na outra margem
Of you on the other shoreline
Esperando, expectativas, de que eu vá conseguir
Waitin′, expectations that I′m gonna make it
Mm-hm, hm
Mm-hm, hm
De pé na costa
Standing on the shore
Encarando uma tempestade violenta
Staring down a hurtling storm
Que se aproxima de mim
Makin' its way toward me
Água rasga com ódio
Water rips with rage
Infinitas fileiras de ondas furiosas
Endless row of angry waves
Que se aproxima de mim
Makin′ its way toward me
Eu nadaria o Estreito do Paladino
I would swim the Paladin Strait
Sem nenhum meio de flutuar
Without any flotation
Apenas um vislumbre de auxílio visual
Just a glimpse of visual aid
De você na outra margem
Of you on the other shoreline
Esperando, expectativas, de que eu vá conseguir
Waitin', expectations that I′m gonna make it
Mm-hm, hm
Mm-hm, hm
Aqui está minha chance, hora de aproveitar
Here's my chance, time to take it
Sem a certeza de que vá conseguir
Can′t be sure that I'll make it
Mesmo que eu já tenha ultrapassado o ponto sem retorno
Even though I'm past the point of no return
Estou totalmente comprometido, estou cercado
I′m all in, I′m surrounded
Coloquei em prática minhas palavras
Put my money where my mouth is
Mesmo que eu já tenha ultrapassado o ponto sem retorno
Even though I'm past the point of no return
Aqui está minha chance, hora de aproveitar
Here′s my chance, time to take it
Sem a certeza de que vá conseguir
Can't be sure that I′ll make it
Mesmo que eu já tenha ultrapassado o ponto sem retorno
Even though I'm past the point of no return
Estou totalmente comprometido, estou cercado
I′m all in, I'm surrounded
Coloquei em prática minhas palavras
Put my money where my mouth is
Mesmo que eu já tenha ultrapassado o ponto sem retorno
Even though I'm past the point of no return
Eu nadaria o Estreito do Paladino
I would swim the Paladin Strait
Sem nenhum meio de flutuar
Without any flotation
Apenas um vislumbre de auxílio visual
Just a glimpse of visual aid
De você na outra margem
Of you on the other shoreline
Esperando, expectativas, de que eu vá conseguir
Waitin′, expectations that I′m gonna make it
Mm-hm, mm
Mm-hm, mm
Lá no chão, há banditos
On the ground are banditos
Lutando enquanto eu procuro Nico
Fighting while I find Nico
Mesmo que eu já tenha ultrapassado o ponto sem retorno
Even though I'm past the point of no return
Escalo o topo da torre
Climb the top of the tower
"Mostre-se", eu grito mais alto
"Show yourself," I yell louder
Mesmo que eu tenha ultrapassado o ponto sem ret—
Even though I′m past the point of no ret-
Tão pouco, tão orgulhoso, tão emotivo
So few, so proud, so emotional
Olá, Clancy
Hello, Clancy
