13 (There Is a Light) French translation

U2

Translate to

Et si les terreurs de la nuit
And if the terrors of the night
Viens te glisser dans tes journées
Come creeping into your days
Et le monde vient voler les enfants de ta chambre
And the world comes stealing children from your room
Protégez votre innocence des hallucinations
Guard your innocence from hallucination
Et sachez que les ténèbres se rassemblent toujours autour de la lumière
And know that darkness always gathers around the light

S'il y a une lumière
If there is a light
Nous ne pouvons pas toujours voir
We can′t always see
Et il y a un monde
And there is a world
Nous ne pouvons pas toujours être
We can't always be
S'il y a une obscurité
If there is a dark
Maintenant, nous ne devrions plus douter
Now we shouldn′t doubt
Et il y a une lumière
And there is a light
Ne le laisse pas s'éteindre
Don't let it go out

Quand le vent hurle et crie
When the wind screams and shouts
Et la mer est la queue d'un dragon
And the sea is a dragon's tail
Et le navire qui a volé ton cœur
And the ship that stole your heart away
Met les voiles
Sets sail

Quand tout ce qui te reste est de partir
When all you′ve left is leaving
Et tout ce que tu as c'est du deuil
And all you got is grieving
Et tout ce que tu sais c'est avoir besoin
And all you know is needing

S'il y a une lumière
If there is a light
Nous ne pouvons pas toujours voir
We can′t always see
Et il y a un monde
And there is a world
Nous ne pouvons pas toujours être
We can't always be
S'il y a une obscurité
If there is a dark
Maintenant, nous ne devrions plus douter
Now we shouldn′t doubt
Et il y a une lumière
And there is a light
Ne le laisse pas s'éteindre
Don't let it go out

Parce que c'est une chanson
′Cause this is a song
Une chanson pour quelqu'un
A song for someone
Quelqu'un comme moi
Someone like me

Je sais que le monde est fini
I know the world is done
Mais tu n'es pas obligé de l'être
But you don't have to be
J'ai une question pour l'enfant en toi avant qu'il ne parte
I′ve got a question for the child in you before it leaves
Êtes-vous assez fort pour être gentil ?
Are you tough enough to be kind?
Savez-vous que votre cœur a son propre esprit ?
Do you know your heart has its own mind?
L'obscurité se rassemble autour de la lumière
Darkness gathers around the light
Attendez
Hold on
Attendez
Hold on

Il y a une lumière
There is a light
Nous ne pouvons pas toujours voir
We can't always see
S'il y a un monde
If there is a world
Nous ne pouvons pas toujours être
We can't always be
S'il y a une obscurité
If there is a dark
Que nous ne devrions pas douter
That we shouldn′t doubt
Et il y a une lumière
And there is a light
Ne le laisse pas s'éteindre
Don′t let it go out

Et c'est une chanson
And this is a song
Une chanson pour quelqu'un
A song for someone
C'est une chanson
This is a song
Une chanson pour quelqu'un
A song for someone
Quelqu'un comme moi
Someone like me
Quelqu'un comme moi
Someone like me
Quelqu'un comme moi
Someone like me

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch