Translate to
De la estrella más brillante
From the brightest star
Viene el agujero más negro
Comes the blackest hole
Tenías tanto que ofrecer
You had so much to offer
¿Por qué ofreciste tu alma?
Why did you offer your soul?
Yo estaba allí para tí
I was there for you baby
Cuando necesitabas mi ayuda
When you needed my help
¿Le negarías a otros
Would you deny for others
Lo que exiges para ti misma?
What you demand for yourself?
Cálmate mamá, relájate
Cool down mama, cool off
Cálmate mamá, relájate
Cool down mama, cool off
Hablas de señales y maravillas
You speak of signs and wonders
Yo necesito algo más
I need something other
Creería si fuese capaz
I would believe if I was able
Pero estoy esperando por las migajas que caen de tu mesa
But I′m waiting on the crumbs from your table
Eras bonita como una foto
You were pretty as a picture
No había más que verlo
It was all there to see
Entonces tu rostro se puso al día con tu psicología
Then your face caught up with your psychology
Con una boca llena de dientes
With a mouth full of teeth
Te comiste a todos tus amigos
You ate all your friends
Y rompiste cada corazón pensando que todos los corazones se recuperan
And you broke every heart thinking every heart mends
Hablas de señales y maravillas
You speak of signs and wonders
Pero yo necesito algo distinto
But I need something other
Creería si fuese capaz
I would believe if I was able
Pero estoy esperando por las migajas que caen de tu mesa
But I'm waiting on the crumbs from your table
El lugar donde vives no debería decidir
Where you live should not decide
Si vives o si mueres
Whether you live or whether you die
Tres a una cama
Three to a bed
La hermana Ann dijo
Sister Ann, she said
La dignidad pasa de largo
Dignity passes by
Y hablas de señales y maravillas
And you speak of signs and wonders
Pero yo necesito algo distinto
But I need something other
Creería si fuese capaz
I would believe if I was able
Pero estoy esperando por las migajas que caen de tu mesa
I′m waiting on the crumbs from your table
