Translate to
En los días
In the days
Cuando nos mecíamos en los árboles
When we were swinging from the trees
Yo era un mono
I was a monkey
Robando miel a un enjambre de abejas
Stealing honey from a swarm of bees
Podía probar
I could taste
Podía probarte en ese entonces
I could taste you even then
Y podía perseguirte a favor del viento
And I would chase you down the wind
Podías ir ahí si tu quisieras
You could go there if you please
Miel salvaje
Wild honey
Y si vas ahí, ve conmigo
And if you go there, go with me
Miel salvaje
Wild honey
¿Te conocía?
Did I know you?
¿Te conocía en ese entonces?
Did I know you even then?
Antes de que los relojes marcaran las horas
Before the clocks kept time
Antes de que el mundo fuera creado
Before the world was made
Del sol cruel
From the cruel sun
Eras refugio
You were a shelter
Eras mi refugio y sombra
You were my shelter and my shade
Si vas ahí, ve conmigo
If you go there with me
Miel salvaje
Wild honey
Puedes hacer lo que quieras
You can do just what you please
Miel salvaje
Wild honey
Si, solo soplando en la brisa
Yeah, just blowing in the breeze
Miel salvaje
Wild honey
Salvaje, salvaje, salvaje
Wild, wild, wild
Estoy aún en pie, estoy aún en pie
I′m still standing, I'm still standing
Donde me dejaste
Where you left me
¿Sigues aún creciendo salvaje
Are you still growing wild
Con todo manso a tu alrededor?
With everything tame around you?
Te mando flores
I send you flowers
Flores cortadas para tu salón
Cut flowers for your hall
Se que tu jardín está lleno
I know your garden′s full
¿Pero hay dulzura alguna?
But is there sweetness at all?
Si vas ahí, ve conmigo
If you go there, go with me
Miel salvaje
Wild honey
¿Puedes llevarme, llevarme por favor?
Won't you take me, take me please
Miel salvaje
Wild honey
Si, meciéndonos entre los árboles
Yeah, swinging through the trees
Miel salvaje
Wild honey
Salvaje, salvaje, salvaje
Wild, wild, wild
