Translate to
O público o tratou com gentileza
The audience treated him kindly
Mas ninguém gritou por mais
But nobody shouted for more
Hoje em dia, você não lê muito sobre ele
These days, you don′t read much about him
Nenhuma estrela na porta do camarim
No star on his dressing room door
Fui aos bastidores para vê-lo
I went backstage to see him
Nenhuma multidão para ficar no meu caminho
No crowds to stand in my way
Ele não parecia triste, não, ele não parecia triste
He didn't look sad, no, he didn′t look sad
Mas ele tinha algo que queria dizer
But he had something he wanted to say
No meu auge, as jovens me escreviam
In my heyday, young girls wrote to me
Todos pareciam ter tempo para se dedicar a mim
Everybody seemed to have time to devote to me
Todos que eu vi juraram que me conheciam
Everyone I saw all swore they knew me
Era uma vez uma canção
Once upon a song
Atração principal, não consegui comprar um assento
Main attraction, couldn't buy a seat
A celebridade, as celebridades estavam morrendo de vontade de conhecer
The celebrity, celebrities were dying to meet
Recebi todos os elogios
I've had every accolade bestowed on me
E então você vê
And so, you see
Se eu nunca mais cantar outra canção
If I never sing another song
Não deveria me incomodar
It shouldn′t bother me
Eu tive minha cota de fama
I′ve had my share of fame
Você sabe meu nome
You know my name
Se eu nunca mais cantar outra canção
If I never sing another song
Ou faça outra reverência
Or take another bow
Eu sobreviveria, mas não tenho certeza de como
I would get by, but I'm not sure how
Sempre posando, mas você ama tudo isso
Always posing, but you love it all
Embora você tenha que aprender a agir como se estivesse acima de tudo
Though you have to learn to act like you′re above it all
Tudo o que eu fiz o mundo aplaudiu
Everything I did, the world applauded
Era uma vez uma estrela
Once upon a star
Citações emolduradas penduradas em todas as paredes
Framed citations hang on every wall
Tenho um álbum de recortes cheio de citações, não consigo lembrar de tudo
Got a scrapbook full of quotes, I can't recall it all
Houve momentos em que senti que o mundo me pertencia
There were times I felt the world belonged to me
E então você vê
And so, you see
Se eu nunca mais cantar outra canção
If I never sing another song
Não deveria me incomodar
It shouldn′t bother me
Eu tive minha cota de fama
I've had my share of fame
Você sabe meu nome
You know my name
Se eu nunca mais cantar outra canção
If I never sing another song
Ou faça outra reverência
Or take another bow
A vida continuaria, mas não tenho certeza de como
Life would go on, but I′m not sure how
