All Dogs Go to Heaven Portuguese translation

$uicideboy$

Translate to

Esperando o Nick tirar meus vocais, porra
Waitin′ for Nick to take my motherfuckin' vocals down
Aprenda a respeitar um rei, caramba! Se você também for assim -
Learn to respect a God damn king! If you are too -
$carecrow, $carecrow, $carecrow, $carecrow
$carecrow, $carecrow, $carecrow, $carecrow
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Ooh-ooh
Ooh-ooh

Deixe todos eles queimando a seis graus (sim, sim)
Leave ′em all burning triple six degrees (yeah, yeah)
Ouvi dizer que começaram a odiar, querem te matar (te matar)
Heard they started hating, wanna murder thee (murder thee)
Jovem Cristo se voltou para Satanás, bendito seja o diabólico (sim)
Yung Christ turned to Satan, bless the devilish (yeah)
Hoje em dia, eu tiro prazer de perseguir a morte (sim, sim)
Nowadays, I get my joy from fucking chasing death (yeah, yeah)

Mamãe criou um selvagem, sabia que eu não era comum (eu não era-)
Momma raised a savage, knew I wasn't average (I wasn't-)
Papai me viu chegando
Pops seen me coming up
Ele sabia que eu tinha o pacote (sabia que eu tinha o pacote)
He knew I had the package (knew I had the package)
Deixe o ritmo começar, rufem os tambores com as baquetas (pum-pum)
Let the 40 kick, drum roll with the sticks (pum-pum)
Mãos vão foder seu queixo, saiba com quem você está mexendo (uau, uau)
Hands will fuck your jaw, know who you fucking with (whoa, whoa)

Pegue aquele helicóptero que estala cobre, Dalai Lama (Dalai Lama)
Get that copper popping chopper, Dalai Lama (Dalai Lama)
Me sinto como Silkk the Shocker, eu sou um problema do caralho (problema do caralho)
Feel like Silkk the Shocker, I′m a fucking problem (fucking problem)
As ruas me chamam de doutor, que se danem, depois eu os corto em pedaços (kyoom, kyoom)
Streets call me doctor, screw ′em then I chop 'em (kyoom, kyoom)
Dois copos, garrafa cheia de drogas, fígado podre (ha, ha, ha)
Two cups, bottle filled with drugs, liver on the rotten (ha, ha, ha)

Ruger, chopper, Draco, culto ao meu redor Waco, yah (wah)
Ruger, chopper, Draco, cult around me Waco, yah (wah)
A violência está ficando mais alta, os projetos estão ficando mais selvagens, sim (wah)
Violence getting louder, projects getting wilder, yeah (wah)
Quando eu tô fora de Xanax, eu fico puto da vida (dana, dana)
When I′m off a Xan', I′m quick to shoot the thang (thang, thang)
Não há relógio para ver, não há tempo para um jogo (jogo, jogo)
Ain't a clock to see, ain′t no time for a game (game, game)

Que se fodam todos, atirem neles, deixem-nos no quintal (rah, rah)
Fuck 'em all, shoot 'em, leave ′em in the yard (rah, rah)
Tenho um monte de jovens ao meu redor, assuma a responsabilidade (o quê, o quê)
Got a bunch of youngins around me, take the charge (what, what)
Que se fodam todos, atirem neles, deixem-nos no quintal (sim, sim)
Fuck ′em all, shoot 'em, leave ′em in the yard (yeah, yeah)
Tenho um monte de jovens ao meu redor, assumam a responsabilidade, ei (sim, sim)
Got a bunch of youngins around me, take the charge, ay (yeah, yeah)

Sim, somos todos iguais, mas separados por vírgulas (bip)
Yeah, we all the same but we separated by commas (beep)
Sim, somos todos iguais até sermos destruídos por cometas (hahahaha)
Yeah, we all the same until we all destroyed by comets (hahahaha)
Invasão alienígena, é melhor correr para casa, para sua mãe (é melhor correr)
Alien invasion, better run home to your mama (better run)
Ruby não é a solução para problemas (melhor correr)
Ruby ain't the problem solver (better run)
Eu sou a causa de todos os seus problemas.
I′m the cause of all your problems

Vadia, eu tô em Nevada, A-51s, eu tenho eles
Bitch, I'm in Nevada, A-51s, I got ′em
Cheirando areia azul com meu conjunto cósmico
Snorting blue sand with my cosmic ensemble
Não me importo se eles estão prensados, mesmo assim eu os comprei (sim)
I don't give a fuck if they're pressed, I still bought ′em (yeah)
Caindo como o outono, chamem-no de Menino Pato, observem-no andar rebolando
Falling down like autumn, call him Duck Boy, watch him waddle

Aceleração máxima quando eu esvaziar a garrafa (da garrafa)
Full throttle when I empty out the bottle (out the bottle)
Quando eu esvaziar esse pente que está cheio de porras ocas (cheio de porras ocas)
When I empty out this clip that′s full of fucking hollows (full of hollows)
Você vai ficar deitada na horizontal, parecendo uma modelo (eca).
You'll be lying horizontal, looking like a model (ew)
A mira nunca é ativada, eu estava mirando na sua narina.
Scope is never toggled, I was aiming for your nostril

Agora estou mirando na amígdala da sua vadia, eu sou a rainha do drama (sim)
Now I′m aiming at your bitch's tonsil, I′m the queen of drama (yup)
Arruinando sua vida? É, tudo que você precisa fazer é gritar (gritar)
Fucking up your life? Yeah, all you gotta do is holler (holler)
Quer falar de estilo? Me encontre na sauna (sauna)
You wanna talk drip? Catch me in the fuckin' sauna (sauna)
Gastei alguns dólares só para ganhar alguns dólares.
Spent a couple dollars just to make a couple dollars

Todas essas vadias falam meu nome como se fosse a palavra de Deus (Ruby)
All these bitches say my name as if it′s something like the gospel (Ruby)
Todas essas vadias, apóstolas, parecem que querem devorar (eca)
All these hoes apostles looking like they wanna gobble (blegh)
Me olhando como se eu estivesse usando óculos de proteção (pra que você tá olhando?)
Looking at me crazy like they all been wearing goggles (fuck you lookin' at?)
Po' me up a fo', tô parecendo um waffle, me sentindo péssimo.
Po' me up a fo′, I′m looking like a fucking waffle, feeling fucking awful

Powered by musixmatch