Are You Going to See the Rose in the Vase, or the Dust on the Table Portuguese translation

$uicideboy$

Translate to

Você não entendeu (você fez bem $lick)
You don′t get it (you did good $lick)
(É um sucesso)
(It's a Smash)
Eu sou simplesmente imprudente comigo mesmo
I′m just reckless with myself
Assumindo o controle, algo que só o tempo dirá
Taking over, something only time will tell
Molhado, infelizmente
Wetto, ayy

Já sei a que horas estou, Double-R deslizando na autobahn
Already know what time I'm on, Double-R slidin' on autobahn
Ela está tentando conseguir meu amor, o melhor que posso fazer é um vínculo traumático
She tryna get my love, the best I can do is a trauma bond
Tomar essas pílulas ficou mais fácil, mas ficar chapado está ficando mais difícil
Poppin′ these pills got easier, but gettin′ high been gettin' harder
Lembre-se daqueles dias na casa da vovó, segurando meu avô
Remember them days in maw-maw′s house, holdin' on my grandfather

Lembre-se daqueles dias no Envoy, éramos só eu e Oddy
Remember them days in the Envoy, it was just me and Oddy
Agora todos os meus amigos têm seu próprio ônibus, mas não têm tempo para se relacionar
Now all of my homies got their own bus, but they ain′t got time for bondin'
Dizendo a mim mesmo que está tudo bem, sabendo que isso é mentira
Tellin′ myself that it's okay, knowin' that′s a lie
Ayy, nunca em casa, apenas passando
Ayy, never at home, just passin′ by

Sempre me disseram que meninos não choram, por que estou tão quebrado por dentro?
I was always told that boys don't cry, why am I so broke inside?
Perder tempo com uma criança interior, filho da puta está morto desde cinco
Waste time on an inner child, motherfucker been dead since five
Vi meu pai ter uma overdose aos nove anos, nunca mais foi o mesmo
Seen my dad OD at nine, was never the same again
Eu nunca tive a chance de ganhar
I never had the chance to win

Eu continuo pedindo ajuda
I keep reachin′ out for help
Não sei dizer se estou muito preocupado comigo mesmo
I can't tell if I′m too concerned with myself
Sinto que estou apenas juntando poeira na prateleira (foda-se, foda-se)
Feel like I'm just collectin′ dust on the shelf (fuck it, fuck it)
Acho que é hora de se despedir
I think it's time to bid farewell

Deixei todas as luzes acesas, mas não estou em casa, a 30 mil pés de altura
Left all the lights on, but I ain't home, 30-thousand feet up
Coloquei meu gelo, mas não estou com frio, 30 mil graus
Got my ice on, but I ain′t cold, 30-thousand degrees
Sim, guardei 30 mil no freezer
Yup, I stashed 30-thousand in the freezer
Sinta-se como um congressista torto
Feel like a crooked congressman

A culpa é dos Percocets, amnésia, não consigo acompanhar minha tolerância
I blame it on Percocets, amnesia, can′t keep up with my tolerance
Estou tentando vencer essa guerra contra as drogas, mas perdi a batalha ligando para o plug
I'm tryna win this war on drugs, but I lost the battle by callin′ up the plug
Voltei para a sela
Got back in the saddle
Mariposa para a chama, eu sou louco, todas essas vozes chocalham
Moth to the flame, I'm insane, all these voices rattle

Confundindo meu cérebro, anestesiando a dor, trancado em meu castelo (você não entende)
Foggin′ up my brain, numb the pain, locked up in my castle (you don't get it)
Estou começando a desvendar, cercado por todas essas cobras e chacais
I′m startin' to unravel, surrounded by all these snakes and jackals
Eles continuam me tentando a comer aquela maçã
They keep temptin' me to eat that apple
Eu preciso das pontas soltas de cima, forme uma borla com esses fios
I need the top loose ends, form these threads into a tassel

Eu continuo pedindo ajuda
I keep reachin′ out for help
Não sei dizer se estou muito preocupado comigo mesmo
I can′t tell if I'm too concerned with myself
Sinto que estou apenas juntando poeira na prateleira (foda-se, foda-se)
Feel like I′m just collectin' dust on the shelf (fuck it, fuck it)
Eu acho que é hora de se despedir (você não entende)
I think it′s time to bid farewell (you don't get it)
Eu continuo pedindo ajuda
I keep reachin′ out for help
Não sei dizer se estou muito preocupado comigo mesmo
I can't tell if I'm too concerned with myself
Sinto que estou apenas juntando poeira na prateleira (foda-se, foda-se)
Feel like I′m just collectin′ dust on the shelf (fuck it, fuck it)
Acho que é hora de se despedir
I think it's time to bid farewell

Você, você, você, você, não, não, não, não
You, you, you, you, don′t, don't, don′t, don't
Isso, isso, isso, isso está me esperando
This, this, this, this′s waiting myself
Você, você entende, entende, entende, entende
You, you get it, get it, get it, get it
Isso, isso, isso, isso está me guiando
This, this, this, this's guiding myself

Powered by musixmatch