Chariot of Fire Portuguese translation

$uicideboy$

Translate to

Buceta, zé buceta, vaza de perto de mim antes que tu fique sangrando
Pussy, pussy boy, back up off me ′fore you bleed
Buceta, zé buceta, vaza de perto de mim antes que tu fique sangrando
Pussy, pussy boy, back up off me 'fore you bleed

Vaza de perto de mim antes que tu fique sangrando
Back up off me ′fore you bleed

Eu tenho gorilas ao meu redor, vadia, sou o Caesar
I got guerillas that surround me, bitch, I'm Caesar
Eles sabem do que estou falando, aquele garoto do sul, para sempre estou de luto
They know what I'm ′bout, that boy out the south, forever I′m grieving
Buceta, zé buceta, vaza de perto de mim antes que tu fique sangrando
Pussy, pussy boy back up off me before you bleed
Nós, os bandidos, vadia, estou pegando o que preciso
We them crooks, bitch, I'm taking what I′m needing
Regra número um, nunca cago onde estou dormindo
Rule number one, I'm never shitting where I′m sleeping
Pense que você é o único, mas eu sou aquele que eles chamam de Jesus
Think you the one, but I'm the one that they call Jesus
Fez obras-primas, saiu do país, carimbou alguns vistos
Made masterpieces, left the country, stamped some visas
Este agora é meu reino, levante minha bandeira, então eu vou embora, descanse em pedaços
This now my kingdom, put my flag up then I′m leaving, rest in pieces

Foda-se o menino, suba, foda-se o menino, suba
Fuck boy pull up, fuck boy pull up
Foda-se o menino, suba, foda-se o menino, suba
Fuck boy pull up, fuck boy pull up

Foda-se garoto, pare com uma pistola em punho, espere
Fuck boy, pull up with a pistol gripped, ay hold up
Vadiazinha, que porra você pensa que é isso?
Lil' bitch, what the fuck you think this is?
Isso não é um jogo, não estamos jogando, é isso
This ain't a game, we ain′t playing, this is it
Essas presas ao alcance da sua garganta, garoto, controle-se
Those fangs in your throat′s range, boy, get a grip
Sombra se expandindo sem nuvens no céu
Shadow expanding without a cloud in the sky
Mancha negra onde o sol já esteve
Black spot where the sun once was
É aquela lua cheia
It's that full moon
Capanga à prova de balas aparecendo em uma tumba mastigando o zumbido de alguém
Bullet proof goon looming in a tomb chewing up someone′s buzz

Nunca solte a pomba, mantenha-os trancados e deixe-os apodrecer
Never releasing the dove, keep 'em locked up and let ′em rot
Que todo o rebanho se reúna em um local
Let the whole flock gather in a spot
Há um buraco marcado "Prefiro terminar um enredo" inundado de bugs
There's a hole marked "Rather end a plot" flooded with bugs
O sangue que nos inunda, poças na raiz da colheita
The blood that floods us, pools at the root of the crop

Powered by musixmatch