King Tulip French translation

$uicideboy$

Translate to

Ils ont tellement changé, tu vois ce que je veux dire ?
They changed so much, you know what I′m saying?
Comment ces deux fils de putes, de la Nouvelle-Orléans
How did these two motherfuckers, from New Orleans
Comment ont-ils changé, comment ont-ils changé de musique ?
How did they change, how did they change music?

J'étais la vague, mais maintenant je sens la marée se retirer
Yeah, I was the wave, but now I feel the tide pullin' back
L'océan plat
Ocean flat
Souvent je suis allongé dans ce cercueil
Often I lay in this coffin
Dors sur mon dos
Sleep on my back
Jetez-en quelques-uns en arrière
Toss a couple of ′em back
Mon foie commence vraiment à se relâcher, et je peux me sentir décomposer à cause des paquets de cigarettes
My liver really startin' to slack, and I can feel myself decayin' from the cigarette packs
Je n'ai pas pensé à $ UICIDE depuis que je vivais à l'arrière du pad de Blackout
I haven′t thought of $UICIDE since I was livin′ in the back of Blackout's pad
Mon coeur déchiré en deux
My heart torn in half
Maintenant j'ai tout ce que j'ai toujours voulu, mais maintenant je ne le veux pas
Now I′ve got everything I ever wanted, but now I don't want it
j'ai l'impression d'être dessus, j'ai l'impression d'être maudit
It feels like I′m haunted, it feels like I'm cursed
J'espère que bientôt je retournerai dans la saleté
Hopefully soon I′ll return to the dirt
Un monde matériel avec un nerf virtuel
A material world with a virtual nerve
Ouais, je verrai ce que ça vaut, jette-moi sur le trottoir
Yeah, I'll see what it's worth, throw me out on the curb
Laisse-moi derrière, marche en ligne droite vers l'enfer
Leave me behind, walk a straight line to hell
Alors que vous vous éloignez, perdus dans le choix de ne pas vendre
As y′all swerve away, lost in the choice not to sell
Roule-moi un joint (Aye)
Roll me up a blunt, aye
j'ai besoin de me perdre
I need to get lost, aye
Vous parlez tous de sauce, j'essuie des coupes surgelées avec du givre
All y′all talkin' ′bout sauce, I'm wipin′ frozen cuts with frost
Je coupe les tripes et jette les fraudes de côté
I'm slicin′ open guts, and tossin' frauds off to the side
Moitié de $uicide
Half of $uicide
Quelques millions, maintenant je suis à p*tain de mourir
A couple million, now we're ready to fucking die

Deux entailles dans une mauvaise salope
Two cups and a bad bitch
Puis je me suis pris un Xanax, rapide
Then I pop me a Xanax, quick
Appel Shake quand j'ai besoin de ce fix
Call Shake when I need that fix
Appel Nick quand j'ai besoin de cette démangeaison
Call Nick when I need that itch
Appelez Krez juste pour prendre de la 'phétamine
Call Krez just to pop on ′phetamine
Max Beck dans le dos, pop 17
Max Beck in the back, pop 17
Yo, je suis Kurt Cobain avec l'héroïne
Yung Kurt Cobain with the heroin
J'dis que j'aime les drogues par dessus tout
$lick love drugs over everything
Tir sur les étoiles droit dans mes veines, woah
Shoot the stars up in my veins, woah
Mais regarde tes finances
But look at your bankroll
Donc, juste dépense-les sur plus de came
So? Just spend it on more dope
Plus de malheur, j'emm*rde ce à quoi tu te soucis
More woes, fuck you care for?
Mais dernièrement je me sens coupable, je me sens si mal
But lately, I feel guilty, I feel so badly
Ils disent que je l'ai fais et ça devrait être satisfaisant
They say I made it, and that should be satisfactory
Dernièrement, je me sens comme si je n'avais personne
Lately, I feel like I have nobody
Tout seul dans le lobby vide d'un hôtel
All alone in an empty hotel lobby

4 heure de l'après-midi, puis-je avoir du repos ?
4:00 a.m., praying can I get some rest?
Rêves de $uicide et un besoin de mort
Dreams of $uicide and the need for death
4 heure de l'après-midi, puis-je avoir du repos ?
4:00 a.m., praying can I get some rest?
Rêves de $uicide et un besoin de mort
Dreams of $uicide and the need for death

Arrivant maintenant, les rues sont bloquées comme la police de la Nouvelle Orléans continue de
Happening now, streets blocked off as New Orleans police continue to
Rechercher pour les personnes accusées d'avoir tiré des coups à des officiers
Search for the people accused of firing shots at officers
journaliste WDSE, Nathalie—elle vie dans la 7ème circonscription,
WDSE reporter, Natalie, she is live in the 7th Ward
Elle nous rejoint maintenant en live avec les derniers développements sur ça ; Nathalie...
She joins us now live with the latest developments on this; Natalie-
Hey ici, Sean, ce qui a commencé comme un arrêt de traffic ce matin—ou
Hey there, Sean, what started as a traffic stop this morning, or
Plus tôt cet après-midi
Earlier this afternoon
A escaladée en une enquête à grande échelle
Has escalated into a large-scale investigation
Avec de multiples agences impliquées sur terre, et dans l'air
With multiple agencies involved on the ground, and in the air
Maintenant, deux personnes sont en garde à vue
Right now, two people are in custody
Et la police dit qu'ils cherchent pour un possible troisième suspect
And police say they are searching for a possible third suspect

Powered by musixmatch