Translate to
Um serial killer confesso fala exclusivamente com o Canal 9
A self-confessed serial killer talks exclusively to Channel 9
John Hughes admite ter matado um motorista de caminhão na I-29 em outubro de 2008
John Hughes admits killing a truck driver along I-29 in October of 2008
Mas ele me disse que assassinou muito mais pessoas
But he told me he has murdered many more people
E esta noite levaremos você para dentro da mente de um serial killer
And tonight we take you inside the mind of a serial killer
Eu não penso como pessoas normais, nunca pensei
I don′t think like normal people, never have
Tenha pensamentos acelerados
Have racing thoughts
Tem sido assim, desde que eu era criança
It's been that way, since I was a kid
Estou constantemente, não importa se estou dormindo ou acordado
I′m constantly, doesn't matter if I'm asleep, or I′m awake
Estou constantemente pensando em cem coisas ao mesmo tempo
I′m constantly thinking of a hundred things at one time
Você fez bem, $ lamber
You did good, $lick
É um sucesso
It's a smash
Sim, me deixou fodido (ok, ok, ok)
Yeah, got me fucked up (okay, okay, okay)
Sim, me deixou fodido (sim, sim)
Yeah, got me fucked up (yeah-yeah)
Ayy, me deixou fodido (me deixou fodido)
Ayy, got me fucked up (got me fucked up)
Sim, sim, sim
Yeah, ayy, yeah
Dinheiro, o que eu estou fazendo
Money what I′m 'bout
Muito dinheiro para contar
Too much cash to count (brr)
Mantenha essa vadia lá fora, não há putas na minha casa (ha-ha)
Keep that bitch outside, ain′t no hoes up in my house (uh-uh)
Fumando muito, uh
Smokin' out the ounce, uh
Estou assistindo à recessão (sim)
I′m watchin' recession (yeah)
Minha cadela quer carinho, mas estou ocupado limpando armas
My bitch want affection, but I'm busy cleaning weapons
Apanha lixo branco, rola presidencial
Pick up white trash, Rolls presidential
Não posso confiar em ninguém, então dirigir é essencial
I can′t trust no mans, so me driving is essential (skrrt)
Bebendo alguma poção (sim)
Sippin′ on some potion (yeah)
Eu não tenho emoções (nah)
I got no emotions (nah)
Vendi um pacote para meu opp
Sold my opp a pack
Agora o cachorro dele é o que ele está fumando
Now his dog is what he's smoking
Desde que eu era jovem eu me movia como um MAC (ok)
Since I was a youngin′ I been moving like a MAC (okay)
Fodendo um saco
Fucking up a sac
Papai fumando crack (vamos lá)
Daddy smoking crack (let's get it)
Aos 16, eu estava cafetão, vadias de costas um para o outro
By 16, I was pimpin′, fuckin' bitches back to back
Ben estava comigo na armadilha (vamos lá)
Ben was with me in the trap (let′s get it)
Me disse, "faça rap e não olhe para trás" (vamos lá, vamos lá)
Told me, "Rap and don't look back" (let's get it, let′s get it)
Gostaria que meu cachorro estivesse aqui para que eu pudesse dar a ele todas as placas (todas as placas)
Wish my dog was here so I can give him every plaque (every plaque)
Espero que ele esteja olhando comigo contando cada rack (cada rack)
Hope he looking down with me counting every rack (every rack)
Essa merda é mais profunda que o rap
This shit deeper than rap
Cuide dessa merda mais profundamente do que rótulos (vamos lá)
Mane this shit deeper than labels (let′s get it)
Crianças jantando sem pai à mesa (vamos lá)
Kids eatin' dinner with no father at the table (let′s get it)
Tenho que mantê-lo estável (vamos lá)
Gotta keep it stable (let's get it)
Tenho que continuar pressionando (vamos lá)
Gotta keep it pushin′ (let's get it)
Aquelas putas, elas me foderam
Them hoes, they got me fucked up
Acho que estou preocupado com a buceta
Think I′m worried bout pussy
Bem aqui onde eu deveria estar (Norte)
Right here where I should be (North)
BLOCO Leste (cinza)
Eastern B-L-O-C (Grey)
Gray 59 ficou FODIDO para cima
Grey *59 stayed F-U-C-K-E-D to the U-P
Sim, me deixou fodido (me deixou fodido)
Yeah, got me fucked up (got me fucked up)
Sim, me deixou fodido (ayy)
Yeah, got me fucked up (ayy)
Sim, me deixou fodido
Yeah, got me fucked up
Me deixou fodido (fodido)
Got me fucked up (fucked up)
Vadia, você me deixou fodido
Bitch, you got me fucked up
Seis pés abaixo do solo, sim, mas posso ir mais fundo
Six feet underground, yeah, but I can go deeper
Sempre tenho meu aquecedor, aumento a temperatura como se estivesse lutando contra uma febre
Always got my heater, raise the temp like I'm fighting off a fever
Durma com um olho aberto, sempre piscando para o ceifeiro
Sleep with one eye open, always winking at the reaper
Costumava ficar tão chapado que me encontraram flutuando sem rumo no éter
Used to get so high, they found me aimlessly floatin' up in the ether
Ruby, traga o telefone
Ruby, bring the phonk
Movendo sombras quando a noite cai (sim)
Movin′ shadows when the night fall (yeah)
Porra, essa merda é uma besteira, sinto que estou cheirando drywall chinês
Fuck, this shit is bunk, feel like I′m snortin' Chinese drywall
Toque suavemente como um bebê, faça sua cadela pensar que eu posso engatinhar
Play it smooth like a baby, make his bitch think that I might crawl
AMG Mercedes latiu como se fosse morder vocês
AMG Mercedes got the bark like it′ll bite y'all
Brilhando tanto, estou transformando túneis em corredores iluminados (merda)
Shinin′ so hard, I'm turnin′ tunnels into bright halls (shit)
Na lista negra, pulverize meu nome em vermelho na parede branca
Blacklisted, spray my name in red up on the white wall
Olhos todos voltados para mim, cara, eu odeio essa merda de fama
Eyeballs all on me, man, I hate this fuckin' fame shit
Pego em plena luz do dia, porra, é tarde demais, não consigo mudar de forma
Caught in broad daylight, fuck, it's too late, I can′t shape-shift
Sempre olhando para baixo, eles acham que Ruby precisa de uma plástica
Always lookin′ down, they think that Ruby need a facelift
Todos os dias eu envio sósias no mesmo ataque (hein?)
Every day, I send out doppelgangers in the same fit (huh?)
Afaste-se de mim, porra, deixe-me em paz
Get the fuck away from me, leave me the fuck alone
Todo o crédito que recebo é uma mentira, o tempo todo era um dos meus clones (era)
All of the credit I get is a lie, the whole time it was one of my clones (it was)
Eles dizem que têm problemas, mas estão mastigando Beyond Meat (problema, vá se foder)
They say they got beef, but they chewin' up Beyond Meat (beef, fuck off)
Como esses idiotas pensam que estão no meu nível está além da minha compreensão
How these suckers think they on my level is beyond me
Garoto, vá pegar seu pão, rasgue um pouco de alface naquele Bánh mì (sim, sim)
Boy, go get your bread up, shred some lettuce on that Bánh mì (yeah, yeah)
Tentando me tentar com seu mel, óbvio, vadia, você pegou a abelha errada (ok, ok)
Tryna tempt me with her honey, obvy, bitch, you got the wrong bee (okay, okay)
Sim, me deixou fodido (me deixou fodido)
Yeah, got me fucked up (got me fucked up)
Sim, me deixou fodido (ayy)
Yeah, got me fucked up (ayy)
Sim, me deixou fodido
Yeah, got me fucked up
Me deixou fodido
Got me fucked up
Vadia, você me deixou fodido
Bitch, you got me fucked up
