Translate to
Tu me verras rouler en dérapant dans East Memphis en fumant de la bonne weed.
Catch me ridin′ slidin' in East Memphis smoking on some budda mane
Appelle TA Double Dolla pour l'essence, putain !
Call up TA Double Dolla for the fucking gasoline
Boulevard Elvis Presley
Elvis Presley Blvd
On les a frappés fort
We swanging on them hard
Au volant de ma Chevy, je hurlais nique la loi !
Hanging out the Chevy screaming mother fuck the law
On arrive et on se gare sur le parking de Wal
Pull up and we park in the parking lot of Wal
Mart, juste pour que je puisse peut-être dénicher un T-shirt gris louche
Mart just so I can maybe snatch a shady grey T
Putain de chariot de supermarché
Fuck a shopping cart
Mets cette salope sur
Put that bitch on
Retournez à la voiture.
Walk back to the car
Rythme cardiaque
Heartbeat pacing
Jamais de course
Never racing
Nique un agent de sécurité
Fuck a security guard
Ouais, mon argent est tellement fin que je n'ai même pas d'arbre pour me protéger du soleil.
Yeah my paper so thin I ain′t got no tree shading me
J'ai eu ça en 1080p
I got that 1080p
Fumer seulement ET
Only smoking OG
Je suis ce putain de toxico avec cette drogue dans le sang.
I be that junkie mother fucker with that dope up in me
Le tout-puissant 59
The almighty 59
Belzébuth de mon temps
Beelzebub of my time
La fièvre du confinement monte à cause de la prise de plusieurs lignes consécutives.
Cabin fever running high from snorting back to back lines
Soleil brillant de mille feux
Sun shining brightly
Attends, c'est juste l'herbe que je suis en train d'allumer
Wait thats just the weed I'm lighting
TA demande si le bout doit être resserré
TA asking if the blunt needs tightening
Le V8 qui se répand pourrait être du sang
V8 spilling might be blood
Je tue des insectes
I'm killing bugs
Je chasse les mouches
I′m swatting flies
Vous tous, moucherons qui essayez de voler dans mes yeux
All you gnats trying to fly into my eyes
Votre taille est compromise par votre tentative de vol.
Your size is compromised from trying to fly
J'en ai marre de tous ces apprentis Icare.
Sick of this all of these Icarus wanna-bes
