Translate to
We, who are people from the shore
A noi che siamo gente di pianura
Experienced city navigators
Navigatori esperti di città
Are always a little afraid of the sea
Il mare ci fa sempre un po′ paura
Because of that idea of too much freedom
Per quell'idea di troppa libertà
Even though we have salt in our hair
Eppure abbiamo il sale nei capelli
We have the depth of the sea
Del mare abbiamo le profondità
And cold wives wrapped up in shawls
E donne infreddolite negli scialli
Who wait for who knows what
Che aspettano che cosa non si sa
Sea-faring people
Gente di mare
Who set off
Che se ne va
Where they decide
Dove gli pare
They don't know where
Dove non sa
People who die of homesickness
Gente che muore di nostalgia
But when they return, after one day, they die
Ma quando torna dopo un giorno muore
Longing to depart again
Per la voglia di andare via
(Sea-faring people) and when we stand on the shore
(Gente di mare) E quando ci fermiamo sulla riva
(Sea-faring people) their gaze goes to the horizon
(Gente che va) Lo sguardo all′orizzonte se ne va
(Sea-faring people) bringing our thoughts adrift
(Gente di mare) Portandoci i pensieri alla deriva
Because of that idea of too much freedom
Per quell'idea di troppa libertà
Sea-faring people
Gente di mare
Who set off
Che se ne va
Where they decide
Dove gli pare
They don't know where
Dove non sa
Corsair people who are here no more
Gente corsara che non c'è più
Distant people who carry in their heart
Gente lontana che porta nel cuore
This big blue brother
Questo grande fratello blu
Beyond the sea
Al di là del mare
There's someone who
C′è qualcuno che
There's someone who doesn't know
C′è qualcuno che non sa
Anything about you
Niente di te
Sea-faring people
Gente di mare
Who set off
Che se ne va
Where they decide
Dove gli pare
But they don't know where
Ma dove non sa
We, prisoners of these cities
Noi prigionieri di queste città
Always live today and yesterday
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Nailed to reality
Inchiodati dalla realtà
And the sea-faring people leaves
E la gente di mare va
Sea-faring people
Gente di mare
Who set off (who set off)
Che se ne va (Che se ne va)
Where they decide
Dove gli pare
But they don't know where (don't know where)
Ma dove non sa (Dove non sa)
We, prisoners of these big cities
Noi prigionieri di queste grandi città
Always live today and yesterday
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Nailed to reality
Inchiodati dalla realtà
And the sea-faring people leaves
E la gente di mare va