Downtime Portuguese translation

Usher

Translate to

Tudo que você faz é tudo que eu sei
Everything you do is everything I know
Não precisa fingir, nós dois sabemos o que você quer
No need to pretend, we both know what you want
Diga que você tem uma coisa boa, ele não precisa saber
Say you gotta good thing, he don′t have to know
Tudo que você e eu fazemos, só eu sei
Everything you and I do, only I know it
Nós podemos deixar isso fácil
We could make this easy
Eu sei que você não precisa de mim
I know you don't need me
Isso não é esse tipo de coisa
This ain′t that kind of thing
É mais uma aventura
It's more of a fling
É por isso que quando você sai
That's why when you leave

Como é que eu sou o único a passar?
How come I′m the only one coming through
Não aja como se fosse parte de você
Don′t act like it's part of you
O que eu faço no meu tempo de inatividade
What I do in my downtime
É o que eu faço no meu tempo de inatividade
Is what I do in my downtime
Nós nos conectamos, queremos sentir
We connect, we wanna feel
Essa merda não tem nenhum significado
That shit don′t have no meaning
Mas o que você faz em seu tempo de inatividade
But what you do in your downtime
É o que você faz em seu tempo de inatividade
Is what you do in your downtime
Isso é tudo que eu sei
That's everything I know
Garota isso é tudo que eu sei
Girl that′s everything I know
Sim, sim, isso é tudo que eu sei
Yeah, yeah, that's everything I know
Essa é a única coisa que eu sei
That′s the only thing I know

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh

Deixou o país apenas para passar o fim de semana aqui para me foder
Left the country just to spend the weekend here to fuck me
O que não é a única coisa que está vindo
What is not the only thing that's coming
Todos os seus amigos estão te chamando
All your friends are calling you
Tipo "Meu Deus seu tal e tal é sortudo"
Like "OMG your such and such is lucky"
Está tocando minha alma
It's touching my soul
Mas pouco se sabe, sim
But little does anyone know, yeah
Estive trabalhando
I′ve been working
Eu não sou perfeito
I ain′t perfect
Eu não preciso que você me diga que é seu
I don't need you to tell me it′s yours
Você sabe que é isto que eu adoro
You know what it is I adore
E algo sobre isso que me inspira a acertar mais
And something about it that inspires me to hit it more
Você me disse que viria, merda eu só vou te ligar
You told me you coming, well shit I'll just buzz you in
Chaves ainda estão debaixo do tapete da porta
Keys are still under the mat by the door
Ignore a bagunça
Ignore the mess
Meu berço não está mais limpo desde a companhia que tive na noite anterior, sim
My crib ain′t the cleanest from company I had the evening before, yeah

Como é que eu sou o único a passar?
How come I'm the only one coming through
Não aja como se fosse parte de você
Don′t act like it's part of you
O que eu faço no meu tempo de inatividade
What I do in my downtime
É o que eu faço no meu tempo de inatividade
Is what I do in my downtime
Nós nos conectamos, queremos sentir
We connect, we wanna feel
Essa merda não tem nenhum significado
That shit don't have no meaning
Mas o que você faz em seu tempo de inatividade
But what you do in your downtime
É o que você faz em seu tempo de inatividade
Is what you do in your downtime
Isso é tudo que eu sei
That′s everything I know
Garota isso é tudo que eu sei
Girl that′s everything I know
Sim, sim, isso é tudo que eu sei
Yeah, yeah, that's everything I know
Essa é a única coisa que eu sei
That′s the only thing I know

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh

Powered by musixmatch