Good Ol’ Ghetto French translation

Usher

Translate to

Ouais, laisse-moi te crier dessus très vite.
Yeah, let me holla at you real quick
Je vais vous ramener au bon vieux temps
I′m gonna bring y'all back to the good ol′ good ol days
Tu me sens ?
Ya feel me?
Un peu de ça...
Some of that...

Le bon vieux, le bon vieux, le bon vieux ghetto
Good ol', good ol', good old ghetto
Le bon vieux, le bon vieux, le bon vieux ghetto
Good ol′, good ol′, good ol' ghetto
Mm, à propos de ça, bon vieux, bon vieux ghetto, ghetto, ghetto
Mm, ′bout it, good ol', good ol′ ghetto, ghetto, ghetto
Bon vieux... heh
Good ol... heh

J'ai dit à mon homme : Je fais un barbecue.
I told my man "I'm having a barbecue
Alors, rassemblez quelques personnes et vous ne vous glisserez pas facilement ?
So grab some folks and won′t you slide right through?"
Il a amené cette nana que je connaissais
He brought this shorty that I used to know
Cela m'a ramené à l'époque où j'étais à l'école.
It brought me back to when I was in school

Elle a dit : Usher, où étais-tu ?
She said "Usher, where have you been?"
On avait l'habitude de le faire de temps en temps
We used to kick it every now and then
Tu te souviens quand je t'appelais sur ton téléphone ?
Remember when I used to call your phone?
Je te dis : Viens parce que ma mère est partie
Tell you, "Come on 'cause my mother's gone"

Et ces moments où j'ai dû jeter
How about them times when I had to throw
Une pierre à ta fenêtre
A rock at your window
Pour te faire savoir de descendre
To let you know to come downstairs
Et ouvre la porte
And open the door
Et puis, bébé, c'était sûr
And then, baby it was on for sure

Maintenant chérie, ça me fait vraiment tourner la tête
Now honey, got my head spinnin′ around for real
Parce que je pense à quel point tu te sentais bien avant
′Cause I'm thinking ′bout how good you used to feel
Et j'ai une fille maintenant et je ne me laisse pas faire comme ça, hein
And I got a girl now and I don't get down like this, huh
Mais je dois admettre que je suis tenté et que je commence à me souvenir, parce que
But I must admit I′m tempted and startin' to reminisce, ′cause

Oh toi, oh toi, oh toi
Ay yo, ay yo, ay yo
Rien ne vaut un bon vieux ghetto
Ain't nothing like some good ol' ghetto
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, ay yo, ay yo, ay yo
Rien ne vaut un bon vieux ghetto
Ain′t nothing like some good ol′ ghetto
Et quelqu'un
And somebody
Oh toi, oh toi, oh toi
Ay yo, ay yo, ay yo
Rien de tel qu'un bon vieux ghetto (ouais, ouais)
Ain't nothing like some good ol′ ghetto (yeah, yeah)
Oh toi, oh toi, oh toi
Ay yo, ay yo, ay yo
Il n'y a rien de tel qu'un bon vieux ghetto (bon vieux ghetto)
Ain't nothing like some good ol′ ghetto (good ol' ghetto)

Maintenant elle me demande de l'emmener
Now she′s asking me to take her
Je fais une visite de ma maison pour qu'on puisse se rattraper
On a tour of my house so we can catch up
Pour tout le temps perdu depuis que j'ai explosé
For all the time lost since I blew up
Et est devenu l'homme qui baisse son pantalon
And became the man that drops his pants

Et chaque fille du monde meurt d'envie d'aimer
And every girl around the world is dying to love
Décomposer le rythme
Break the beat down
Laissez-moi vous dire de quoi je parle
Let me tell you what I'm talking about
Si tu ne fais pas attention, tu finiras par te faire tuer.
If you're not carefull it′ll turn you out

C'est par là qu'elle avait l'habitude d'aller
It′s that way she used to go
Quand tu le veux bien et lentement
When you want it nice and slow
Même si tu ne peux pas
Even though you can't
Le souvenir vous donnera envie d'en savoir plus
The memory will make you want some mo′

Elle me comprenait
She used to understand me
Touche-moi, tiens-moi, apprends-moi à être un homme
Touch me, hold me, taught me how to be a man
Elle avait l'habitude de m'embrasser avec toutes ces choses qu'elle me montrait.
She used to kiss me all them things she used to show me
Putain, j'aimerais pouvoir le refaire
Damn, I wish that I could do it again

Chérie, ça me fait vraiment tourner la tête
Honey, got my head spinnin' around for real
Parce que je pense à quel point tu te sentais bien avant
′Cause I'm thinking ′bout how good you used to feel
Mais j'ai une fille maintenant et yo elle est juste au-dessus
But I got a girl now and yo she's right upstairs
Mais je dois admettre que je suis tenté et que je commence à m'en moquer, parce que
But I must admit I'm tempted and startin′ to not care, ′cause

Oh toi, oh toi, oh toi
Ay yo, ay yo, ay yo
Rien ne vaut un bon vieux ghetto
Ain't nothing like some good ol′ ghetto
Oh toi, oh toi, oh toi
Ay yo, ay yo, ay yo
Rien ne vaut un bon vieux ghetto
Ain't nothing like some good ol′ ghetto
Oh toi, oh toi, oh toi
Ay yo, ay yo, ay yo
Rien ne vaut un bon vieux ghetto
Ain't nothing like some good ol′ ghetto
Oh toi, oh toi, oh toi
Ay yo, ay yo, ay yo
Rien ne vaut un bon vieux ghetto
Ain't nothing like some good ol' ghetto

Je n'ai jamais eu quelqu'un d'aussi mauvais
Never had somebody that′s as bad
Quelqu'un avec beaucoup de corps
Somebody with a whole lot of body
Cela choisira, cela te donnera envie de quitter celui avec qui tu es
That′ll choose, that make you wanna leave the one you with
Parce que tu sais à quel point c'est bon
'Cause you know how good it is

Pas un bébé prude, petite missy parle cet argot
Not a prissy, lil′ missy baby talk that slang
J'adorais la façon dont elle m'embrassait quand elle faisait éclater ce truc.
I used to love how she kissed me when she popped that thang
C'était une amie de la famille
She was a friend of the fam
Chaud sans le glamour, non
Hot without the glam, not
Quand je tripe
When I be trippin'
Elle s'en fichait complètement, arrête
She didn′t really give a damn, stop

C'est ce que je dois faire
It's what I need to do
Parce que je sais où cela mène
′Cause I know what's this is leading to
Si je continue à y penser
If I keep on thinkin' bout that back
Je reviens tout de suite, parce que, yo
I′ma be right back in it, ′cause, yo

Oh toi, oh toi, oh toi
Ay yo, ay yo, ay yo
Rien ne vaut un bon vieux ghetto
Ain't nothing like some good ol′ ghetto
Oh toi, oh toi, oh toi
Ay yo, ay yo, ay yo
Rien ne vaut un bon vieux ghetto
Ain't nothing like some good ol′ ghetto
Oh toi, oh toi, oh toi
Ay yo, ay yo, ay yo
Rien ne vaut un bon vieux ghetto
Ain't nothing like some good ol′ ghetto
Oh toi, oh toi, oh toi
Ay yo, ay yo, ay yo
Rien ne vaut un bon vieux ghetto
Ain't nothing like some good ol' ghetto

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch