Translate to
Juro decir la verdad
I swear to tell the truth
toda la verdad y nada más que la verdad
The whole truth and nothing but the truth
Dije
I said
Mano derecha arriba, mentira dicha
Right hand high, tell a lie
Su señoría
Your honor
no sabía que la herí
Didn′t know that I hurt her
no sabía que ella lloraba
Didn't know she was crying
No sabía que estaba matando este amor
I didn′t know it was killing this love
Y su señoría ella no puede decir que no la amo
And your honor she can't say I ain't love her
No puedo decir que no lo he intentado
Can′t say I ain′t tried
Pero supongo que mi amor no fue lo suficientemente bueno
But I guess my love wasn't good enough
Supongo que soy culpable por querer estar en el club. Supongo que soy culpable porque chicas.
I guess I′m guilty for wanting to be up in the clubI guess I'm guilty cause girls
Siempre quiere mostrarme amor
always want to show me love
Supongo que soy culpable por irme y divertirme un poco
I guess I′m guilty for leaving and having a little fun
Chica, soy culpable por esa chica, soy culpable
Girl I'm guilty for that girl Im guilty
no me lleves a la carcel
Don′t take me to jail
no me lleves a la carcel
Don't take me to jail
Oh
Ohhh
no me lleves a la carcel
Don't take me to jail
No le hice nada, le di todo
I did nothing to her, gave everything to her
Para eso
For that
no me lleves a la carcel
Don′t take me to jail
Oh
Ohhh
no me lleves a la carcel
Don′t take me to jail
no me lleves a la carcel
Don't take me to jail
No voy a llorar mientras me haces cumplir el tiempo
I ain′t gonna cry while you make me do the time
Señoría, ella me acusó de hacer trampa.
Your honor she accused me of cheating
Todo estaba en su pensamiento
It was all in her thinking
Ella va a creer lo que quiera
She gon believe what she want to
Entonces, ¿qué diablos voy a hacer?
So what the hell am I gon do
Cambia mi vida, no va a caer
Turn my life around, it aint going down
Ella sabe sobre la vida que vivo por qué llora ahora
She know bout the life I live why she crying now
Esta mierda es tan tonta para mí, pero suplico que
This sh-t is so silly to me but I plead that
Supongo que soy culpable por querer estar en el club
I guess I'm guilty for wanting to be up in the club
Supongo que soy culpable porque las chicas siempre quieren mostrarme amor
I guess I′m guilty cause girls always want to show me love
Supongo que soy culpable por irme y divertirme un poco
I guess I'm guilty for leaving and having a little fun
Chica, soy culpable por esa chica, soy culpable
Girl I′m guilty for that girl I'm guilty
no me lleves a la carcel
Don't take me to jail
no me lleves a la carcel
Don′t take me to jail
Oh
Ohhh
Cómo posamos llevarnos bien con ella revisando mi teléfono
How we ′posed to get along with her going through my phone
En su mente decidió que soy culpable
In her mind she decided I'm guilty
no me lleves a la carcel
Don′t take me to jail
no me lleves a la carcel
Don't take me to jail
no me lleves a la carcel
Don′t take me to jail
no me lleves a la carcel
Don't take me to jail
No quiero copiar una súplica
Don′t want to cop a plea
Juro conmigo que no importa porque para ella soy culpable
I swear with me it don't matter cause to her I'm guilty
Vamos
Lets go
mano derecha al cielo
Right hand to the sky
Golpéame si miento
Strike me down if I lie
Si ella dice que ella es la víctima en este caso, entonces
If she saying she the victim in this case then
Qué soy yo
What am I
Si la lastimo, no lo intentaré, en el club puedo decidir cabalgar
If I hurt her I aint try to, in the club I may decide to ride through
Ella tiene pruebas, yo también tengo coartadas.
She got proof well I got alibi′s too
Un par de bolsos por valor de un millón de dólares y llenos de zapatos
Couple million dollar worth of bags and full of shoes
7 solitario de zanahoria, azul agua del Caribe
7 carrot solitaire, Caribbean water blue
Espejo de polvo Range Rover Porsche en el cupé Bentley
Range Rover Porsche powder mirror in the Bentley coupe
Toda la mierda que hice por ella y esto a quien vas a escuchar
All the sh-t I did for her and this who you gon listen to
Su vida te presento es evidencia
Her life I submit to you is evidence
Nunca he estado en bullsh-t ella no me atrapó en ningún tigre Woods sh-t
I never been on bullsh-t she aint caught me on no tiger Woods sh-t
Sabía lo que esperaba cuando ella me conoció
Knew what I expected when she met me
Debería haberme dejado ser
Should have let me be
Estoy jugando en contra de la ley, ve a arrestarme entonces
I′m balling against the law shorty go on arrest me then
no me lleves a la carcel
Don't take me to jail
Oh
Ohhh
no me lleves a la carcel
Don′t take me to jail
Si me vas a tratar como un ladrón poniendo dinero en mis libros
If you gonna treat me like a crook putting money on my books
No importa olvídalo
Never mind forget it
No me lleves a la carcel (ooh)
Don't take me to jail (ooh)
No me lleves a la carcel (llévame)
Don′t take me to jail (take me)
Cansado de tus jueguecitos, asumo la culpa
Tired of your little games, I take the blame
Lo hice, culpable.
I did it, guilty.
