Translate to
Giuro di dire la verità
I swear to tell the truth
Tutta la verità e nient'altro che la verità
The whole truth and nothing but the truth
Ho detto
I said
Mando destra in alto, dico una bugia
Right hand high, tell a lie
Vostro onore
Your honor
Non sapevo di averla ferita
Didn′t know that I hurt her
Non sapevo che stesse piangendo
Didn't know she was crying
Non sapevo che stesse uccidendo il suo amore
I didn′t know it was killing this love
E vostro onore lei non può dire che io non la ami
And your honor she can't say I ain't love her
Non può dire che non ci abbia provato
Can′t say I ain′t tried
Ma credo che il mio amore non fosse sufficiente
But I guess my love wasn't good enough
Credo di essere colpevole per voler essere al club, credo di essere colpevole perchè le ragazze
I guess I′m guilty for wanting to be up in the clubI guess I'm guilty cause girls
Vogliono sempre mostrarmi amore
always want to show me love
Credo di essere colpevole per essermene andato a divertirmi un pò
I guess I′m guilty for leaving and having a little fun
Ragazza sono colpevole per quella ragazza sono colpevole
Girl I'm guilty for that girl Im guilty
Non portatemi in prigione
Don′t take me to jail
Non portatemi in prigione
Don't take me to jail
Ohhh
Ohhh
Non portatemi in prigione
Don't take me to jail
Non le ho fatto nulla, le ho dato tutto
I did nothing to her, gave everything to her
Per quello
For that
Non portatemi in prigione
Don′t take me to jail
Ohhh
Ohhh
Non portatemi in prigione
Don′t take me to jail
Non portatemi in prigione
Don't take me to jail
Non piangerò mentre mi darà una pena
I ain′t gonna cry while you make me do the time
Vostro onore lei mi ha accusato di tradimento
Your honor she accused me of cheating
Era tutto nella sua mente
It was all in her thinking
Crederà a quello che vorrà
She gon believe what she want to
Perciò cosa caspita farò?
So what the hell am I gon do
Cambierò la vita, non funzionerà
Turn my life around, it aint going down
Conosce la vita che faccio perché sta piangendo ora?
She know bout the life I live why she crying now
Questa cavolata è così stupida ma lo imploro
This sh-t is so silly to me but I plead that
Credo di essere colpevole per voler andare al club
I guess I'm guilty for wanting to be up in the club
Credo di essere colpevole perché le ragazze mi vogliono sempre mostrare amore
I guess I′m guilty cause girls always want to show me love
Credo di essere colpevole per essermene andato a divertirmi un pò
I guess I'm guilty for leaving and having a little fun
Ragazza sono colpevole per quella ragazza sono colpevole
Girl I′m guilty for that girl I'm guilty
Non portatemi in prigione
Don't take me to jail
Non portatemi in prigione
Don′t take me to jail
Ohhh
Ohhh
Come dovremmo andare d'accordo se lei entra nel mio telefono
How we ′posed to get along with her going through my phone
Nella sua mente ha deciso che io sono colpevole
In her mind she decided I'm guilty
Non portatemi in prigione
Don′t take me to jail
Non portatemi in prigione
Don't take me to jail
Non portatemi in prigione
Don′t take me to jail
Non portatemi in prigione
Don't take me to jail
Non voglio ammettere nulla
Don′t want to cop a plea
Lo giuro con me non importa perché per lei io sono colpevole
I swear with me it don't matter cause to her I'm guilty
Andiamo
Lets go
Mano destra al cielo
Right hand to the sky
Colpiscimi se mento
Strike me down if I lie
Se lei dice di essere la vittima in questo caso allora
If she saying she the victim in this case then
Cosa sono io?
What am I
Se la ferisco non faccio apposta, al club potrei decidere di farmi un giro
If I hurt her I aint try to, in the club I may decide to ride through
Lei ha le prove, beh anch'io ho un'alibi
She got proof well I got alibi′s too
Un paio di milioni di dollari valgono borse e scarpe
Couple million dollar worth of bags and full of shoes
Solitario da 7 carati, mare blu caraibico
7 carrot solitaire, Caribbean water blue
Range Rover Porsche specchietto nella Bentley coupé
Range Rover Porsche powder mirror in the Bentley coupe
Tutte le cose che ho fatto per lei e questo che ascoltate
All the sh-t I did for her and this who you gon listen to
La sua vita ve la porto come prova
Her life I submit to you is evidence
Non ho mai fatto stupidate lei non mi ha beccato a fare le stupidate di Tiger Woods
I never been on bullsh-t she aint caught me on no tiger Woods sh-t
Sapeva quello che mi aspettavo quando mi ha conosciuto
Knew what I expected when she met me
Avrebbe dovuto lasciarmi stare
Should have let me be
Sto sfidando la legge tra poco forza mi arresterete
I′m balling against the law shorty go on arrest me then
Non portatemi in prigione
Don't take me to jail
Ohhh
Ohhh
Non portatemi in prigione
Don′t take me to jail
Se mi trattate come un ladro che mette soldi sul suo conto
If you gonna treat me like a crook putting money on my books
Lasciate perdere
Never mind forget it
Non portatemi in prigione
Don't take me to jail (ooh)
Non portatemi in prigione (portatemi)
Don′t take me to jail (take me)
Sono stanco dei tuoi giochetti, mi prendo la colpa
Tired of your little games, I take the blame
L'ho fatto, colpevole
I did it, guilty.
