Kissing Strangers French translation

Usher

Translate to

C'est un peu compliqué, j'espère que tu seras là.
Is it messed up I hope you would be here
Juste pour pouvoir faire comme si ça m'était égal ?
Only so I could act like I don′t care?
Ces deux derniers mois ont été un véritable tourbillon.
Been a blur for the last two months

J'ai un verre sur les lèvres et une brûlure dans la poitrine.
Got a glass on my lips and a burn in my chest
J'ai de nouveaux bouts de doigts sur la nuque.
Got some new fingertips on the back of my neck
Il faut essayer de faire semblant, il faut essayer d'oublier
Gotta try to pretend, gotta try to forget
D'une manière ou d'une autre, mais comment, comment ?
Somehow, but how, how?

Comment passe-t-on de deux inconnus qui s'embrassent à deux inconnus qui s'embrassent ?
How we go from strangers kissing to kissing strangers?
De l'ignorance de ton nom au souhait de pouvoir l'effacer
From not knowing your name to wishing I could erase it?
J'essaie d'oublier avec quelqu'un de nouveau
Tryna forget with somebody new
Tu me manques
That I'm missing you

Comment passe-t-on de deux inconnus qui s'embrassent à deux inconnus qui s'embrassent ?
How we go from strangers kissing to kissing strangers?
Passer de l'euphorie totale à un simple sentiment d'anxiété ?
From feeling every high there is to just feeling anxious?
Essayer d'oublier dans une pièce bondée
Tryna forget in a crowded room
Tu me manques
That I′m missing you

Toutes les nuits où nous sommes restés éveillés à faire des projets
All of the nights we stayed up making plans
Maintenant, je reste éveillé à essayer de comprendre (comprendre)
Now I stay up trying to understand (understand)
Les trois derniers mois ont été un véritable tourbillon.
Been a blur for the last three months

J'ai un verre sur les lèvres et une brûlure dans la poitrine.
Got a glass on my lips and a burn in my chest
J'ai de nouveaux bouts de doigts sur la nuque.
Got some new fingertips on the back of my neck
Je dois faire semblant, je mourrais pour oublier
Gotta try to pretend, I would die to forget
D'une manière ou d'une autre, mais comment, comment ?
Somehow, but how, how?

Comment passe-t-on de deux inconnus qui s'embrassent à deux inconnus qui s'embrassent ?
How we go from strangers kissing, to kissing strangers?
De l'ignorance de ton nom au souhait de pouvoir l'effacer
From not knowing your name, to wishing I could erase it
J'essaie d'oublier avec quelqu'un de nouveau
Tryna forget with somebody new
Tu me manques
That I'm missing you

Comment passe-t-on de deux inconnus qui s'embrassent à deux inconnus qui s'embrassent ?
How we go from strangers kissing to kissing strangers?
Passer de l'euphorie totale à un simple sentiment d'anxiété ?
From feeling every high there is to just feeling anxious
Essayer d'oublier dans une pièce bondée
Tryna forget in a crowded room
Tu me manques
That I'm missing you

Je vois encore ton visage
Still see your face
En tout le monde, tout le monde (ouais, ouais, ouais)
In everybody, everybody (yeah, yeah, yeah)
Impossible de remplir l'espace
Can′t fill the space
Avec n'importe qui, n'importe qui
With anybody, anybody

Comment passe-t-on de deux inconnus qui s'embrassent à deux inconnus qui s'embrassent ?
How we go from strangers kissing to kissing strangers?
De l'ignorance de ton nom à l'envie de l'effacer ? (Ouais)
From not knowing your name to wishing I could erase it? (Yeah)
J'essaie d'oublier avec quelqu'un d'autre (j'essaie d'oublier, ouais)
Tryna forget with somebody new (try to forget, yeah)
Tu me manques
That I′m missing you

Comment passe-t-on de deux inconnus qui s'embrassent à deux inconnus qui s'embrassent ? (Comment est-ce possible ?)
How we go from strangers kissing to kissing strangers? (How can we go?)
En ressentant chaque sensation possible (en ressentant chaque émotion)
From feeling every high there is (feeling every feeling)
Se sentir simplement anxieux ? (J'essaie de l'oublier, ouais)
To just feeling anxious? (Tryna forget it, yeah)
J'essaie d'oublier dans une pièce bondée (j'essaie d'oublier)
Tryna forget in a crowded room (tryna forget)
Tu me manques (tu me manques)
That I'm missing you (I′m missing you)

Je vois encore ton visage
Still see your face
Impossible de combler cet espace (ouah)
Can't fill that space (whoa)
Essayer d'oublier dans une pièce bondée, ouais
Tryna forget in a crowded room, whoa
Tu me manques (oh)
That I′m missing you (oh)

Parce que tu me manques
'Cause I′m missing you
Personne
Anybody
Parce que tu me manques
'Cause I'm missing you
Oh, tu me manques
Oh, I′m missing you

Powered by musixmatch