That’s What It’s Made For French translation

Usher

Translate to

Ooh, ouais bébé ouais
Ooh, yeah baby yeaah
Euhhhhhhhhhhhhhhhhmmmm
Uhhuhhuhhuhhmmm
Ouais, bébé.
Yeaah babe
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Oh ouais
Oh, yeah
Écoutez, j'ai une histoire à raconter
Listen up I got a story to tell
Découvrez-le maintenant
Check it out now
Et je sais que vous pouvez vous identifier à celui-ci
And I know you can identify with this one
Ouais ouais ouais, oh
Yeah yeah yeah, oh
Vérifiez-le
Check it out

Je me suis dit que j'allais le faire et l'arrêter juste une nuit
Figured I′d hit it and quit it just one night
C'est devenu si bon pour moi que j'ai fait marche arrière deux fois, je
Got so good to me doubled back twice, I
Ça a dû devenir fou
Musta been outta my mind
Sachant que je ne veux pas
Knowin' I don′t wanna
Je suis sur le point de devenir fou
I'm about to nut up
Je suppose qu'il est trop tard pour faire marche arrière maintenant
Guess it's too late to turn back now
Je ne peux pas m'excuser parce que ce n'est pas mon style
Can′t apologize cuz that ain′t my style
Shorty est mouillée par la pluie
Shorty rainin' wet
Dans mon oreille, on parle de
Up in my ear talkin′ 'bout
J'ai eu ce pour quoi tu es venu
I got what you came for

C'est ici que ton nom est inscrit
This here got your name on it

Vas-y et frappe-le
Go on and hit it
C'est pour ça qu'il est fait
That′s what it's made for
Nous avons obtenu une protection
We got protection
C'est pour ça qu'il est fait
That′s what it's made for
Bouh, pourquoi tu tripes maintenant ?
Boo why you trippin' now
Tu sais que je l'ai eu
You know i got it
C'est pour ça qu'il est fait
That′s what it′s made for
Alors je peux te faire ça, bébé
So I can do you like this, baby
Alors je peux te faire flipper comme ça, bébé
So I can freak you like this, baby
Je sais que tu n'as jamais ressenti ça comme ça, bébé
Know you ain't felt it like this, baby

Fille, je l'ai oublié
Girl I forgot it
Mais on va quand même se retrouver comme ça
But we gon′ still get down like this

Règles du jeu, pas de plafond, pas de coupe
Game rules, no cap no cut
Mais même Superman ne pourrait pas refuser ton amour, je
But even Superman couldn't turn your love down, I
J'ai glissé, j'ai glissé
Slipped up, slipped in
Hé mec, qu'est-ce que tu fous ?
Hey man what the hell you doin?
Le chien cru est un non-sens
Raw dog is a never
Je sais que je sais mieux
I know I know better
Je l'ai entendu murmurer
Heard her whisper
Ne t'inquiète pas, je suis en sécurité
Don′t worry I'm safe
Cela n'a pas d'importance car il est déjà trop tard
Didn′t matter cuz it's already to late
J'étais perdu dans la sauce, complètement faux
I was lost in the sauce, dead wrong

Et je ne m'arrêterai pas maintenant
And I ain't stoppin′ now
On parle encore dans la brousse
Parleein′ in the bush again
Je n'ai pas pensé à ce que j'y mettais
Didn't think about what I was puttin′ in it

Vas-y et frappe-le
Go on and hit it
C'est pour ça qu'il est fait
That's what it′s made for
Elle a dit : Tu portes quelque chose, n'est-ce pas ?
She said, You got somethin on right?
C'est pour ça qu'il est fait
That's what it′s made for
Bouh, pourquoi tu tripes ?
Boo why you trippin'
Tu sais que je l'ai eu
You know I got it
C'est pour ça qu'il a été fait
Thats what it's made for
Alors je peux te faire ça, bébé
So I can do you like this, baby

Alors je peux te faire flipper comme ça, bébé
So I can freak you like this, baby
Je sais que tu n'as jamais ressenti ça comme ça, bébé
Know you ain′t felt it like this, baby
Fille, je l'ai oublié
Girl I forgot it
Mais on va quand même se retrouver comme ça
But we gon′ still get down like this

Il vaut mieux rester où vous êtes
Best stay where you are
C'est pour ça qu'il est fait
That's what it′s made for
Playa Playa pose-le
Playa playa put it down
C'est pour ça qu'il est fait
That's what it′s made for
Oh bébé, retourne-toi
Oh baby turn around
Tu sais que je l'ai eu
You know I got it
C'est pour ça qu'il est fait
That's what it′s made for

Alors je peux te faire ça, bébé
So I can do you like this, baby
Alors je peux te faire flipper comme ça, bébé
So I can freak you like this, baby
Je sais que tu n'as jamais ressenti ça comme ça, bébé
Know you ain't felt it like this, baby
Fille, je l'ai oublié
Girl I forgot it
Mais on va quand même se retrouver comme ça
But we gon' still get down like this

je dois y aller
I gotta go
Mm mm, tu n'as pas besoin d'aller nulle part
Mm mm, you ain′t gotta go nowhere
Écoute bébé, quelque chose arrive, je dois...
Look baby I, something′s comin' up, I gotta--
Mm mm, remets-le encore une fois, laisse-moi le toucher
Mm mm, just get it up one more time, let me touch it
Encore?
Again?
Encore, encore et encore
Again and again and again
Bébé regarde--
Baby look--
Allez, tu sais que c'est pour ça qu'il est fait
Come on, you know that′s what it's made for
Tu veux que je transpire ?
You want me to sweat it out?
Je veux que tu transpires à fond
I want you to sweat it all out

Je vais l'avoir bébé
I′mma get it baby
Prends-le, prends-le
Get it, take it
D'accord
Ok
Prends-le
Take it
Je vais me lever à l'intérieur
I'mma get up inside
C'est pour ça qu'il est fait (C'est pour ça qu'il est fait)
That′s what it's made for (That's what it′s made for)

C'est pour ça qu'il est fait
That′s what it's made for
Ne trébuche pas, j'ai une protection
Don′t trip, I got protection
Tu sais que je l'ai eu
You know I got it
C'est pour ça qu'il est fait
That's what it′s made for
Je vais te faire aimer ça, bébé
I'm gon′ do you like this, baby
Oh tu vas flipper, tu aimes ça
Oh you gon' freak you like this
Je l'ai ressenti comme ça
Felt it like this
On va encore se faire avoir comme ça
We gon' still get down like this
C'est pour ça qu'il est fait
That′s what it′s made for
Oh, playa playa, pose-le
Oh, playa playa put it down
C'est pour ça qu'il est fait
That's what it′s made for
Il est trop tard pour faire marche arrière maintenant
Too late to turn back now
Tu sais que je l'ai eu
You know I got it

C'est pour ça qu'il est fait
That's what it′s made for
Aimez-vous cela?
Do you like this
Monstre, tu aimes ça
Freak you like this
Je l'ai ressenti comme ça
Felt it like this
Fille, je l'ai oublié
Girl I forgot it
Mais on va quand même se retrouver comme ça
But we gon' still get down like this
Et ce n'est que le début (Dieu)
And thats only the beginning (God)
Je ferais aussi bien d'aller dormir ici (merde)
I might as well just go to sleep here (damn)

Powered by musixmatch