Ice Cream Man French translation

Van Halen

Translate to

Merci, merci
Thank you, thank you
Eh bien, y a-t-il quelqu'un ici ?
Well then, is there anybody here
Qui croit vraiment à l'été ?
Who believes in summertime at all?
Je sais qu'il y a quelques-uns d'entre nous, corps brûlés par le soleil, ici ce soir
I know there′s a few of us sunbaked bodies in here tonight
Nous allons faire une chanson de plage pour vous tous
We gonna do a beach song for you all
Et nous le dédierons à tous ceux qui ont un petit peu
And we'll dedicate it to everybody who′s got a little bit
Du sable dans leurs pantalons ce soir
Of sand in their britches tonight
Et sors de ces vagues
And come on out of those waves
Merci
Thank you

Eh bien, ah, j'ai remarqué que la bande sonore de la chanson est allumée
Well then, ah, noticed the play reel for the song is on
Nous allons faire un autre morceau d'été pour vous tous
We'll do another summertime tune for you all
Maintenant, nous avons dû retirer celui-ci, ooh ce moniteur est en panne
Now we had to retire this one, ooh that monitor is breaking up
Nous avons dû retirer celui-ci à cause des mois d'hiver qui approchent
We had to retire this one because of the winter months comin' around
Mais maintenant que c'est à nouveau l'été, mes amis
But now that it′s summertime again, friends
Maintenant, je dois m'adapter ici
Now I got to adjust myself right here
Un petit quelque chose intitulé "Ice Cream Man" arrive chez vous
A little something entitled, "Ice Cream Man" is comin′ to you

Celui-là suffit pour le rock'n'roll
This one's enough for rock ′n' roll
On sort de là-haut, mon frère ?
Are we coming out there, my bro up there?
L'homme dans la cabine sourit
The man in the booth is smiling
Est-ce qu'on sort bien, tu nous entends ?
Are we coming out okay, can you hear us?

Maintenant l'été est là bébé
Now summertime′s here babe
Besoin de quelque chose pour te garder au frais
Need somethin' to keep you cool
Ah maintenant l'été est là bébé
Ah now summertime′s here babe
Besoin de quelque chose pour te garder au frais
Need somethin' to keep you cool
Tu ferais mieux de faire attention maintenant
You better look out now
Parce que j'ai quelque chose pour toi
'Cause I got somethin′ for you
Je vais te dire ce que c'est
I′ll tell ya what it is

Je suis ton vendeur de glaces
I'm your ice cream man
Arrête-moi quand je passe
Stop me when I′m passin' by
Je suis ton vendeur de glaces
I′m your ice cream man
Arrête-moi quand je passe
Stop me when I'm passin′ by
Découvrez toutes mes saveurs qui vous satisferont à coup sûr
See all my flavors are guaranteed to satisfy
Attends une seconde
Wait a second

J'ai des sucettes à la banane bim bam, des tasses Dixie
I got bim bam banana pops, dixie cups
Toutes les saveurs et les pompes aussi
All flavors and push ups, too
Je suis ton vendeur de glaces
I'm your ice cream man
Arrête-moi quand je passe
Stop me when I'm passin′ by
Découvrez maintenant toutes mes saveurs qui vous satisferont à coup sûr
See now all my flavors are guaranteed to satisfy
Attends une seconde, j'en ai encore une
Wait a second, I got one more

Eh bien, je passe généralement vers onze heures.
Well, I′m usually passin' by just about eleven o′clock
Tu vois, je ne m'arrête jamais, je passe généralement par là
See I never stop, I'm usually passin′ by
Il est environ onze heures, écoutez ici
Just about eleven o'clock, listen here
Et si tu me laisses te rafraîchir une fois
And if you let me cool you one time
Tu seras mon arrêt régulier
You′ll be my regular stop
D'accord (un, deux, trois)
Alright (one, two, three)

J'ai des sucettes à la banane bim bam, des tasses Dixie
I got bim bam banana pops, dixie cups
Toutes les saveurs et les pompes aussi
All flavors and push ups, too
Je suis ton vendeur de glaces
I'm your ice cream man
Arrête-moi quand je passe
Stop me when I'm passin′ by
Ils disent que toutes mes saveurs sont garanties pour satisfaire
They say all my flavors are guaranteed to satisfy

Je suis ton vendeur de glaces
I′m your ice cream man
Arrête-moi quand je passe
Stop me when I'm passin′ by
Je suis ton vendeur de glaces
I'm your ice cream man
Arrête-moi quand je passe
Stop me when I′m passin' by
Ils disent que toutes mes saveurs sont garanties pour satisfaire
They say all my flavors are guaranteed to satisfy

Je suis ton vendeur de glaces
I′m your ice cream man
Arrête-moi quand je passe
Stop me when I'm passin' by
Je suis ton vendeur de glaces
I′m your ice cream man
Arrête-moi quand je passe
Stop me when I′m passin' by
Découvrez maintenant toutes mes saveurs qui vous satisferont à coup sûr
See now, all my flavors are guaranteed to satisfy

Je suis ton vendeur de glaces
I′m your ice cream man
(Crie-le) Je suis ton vendeur de glaces
(Scream it) I'm your ice cream man
(Marchand de glaces) Marchand de glaces
(Ice cream man) ice cream man
(Hey bébé) marchand de glaces
(Hey baby) ice cream man
Oh mon Dieu, mon Dieu
Oh my, my
Toutes mes saveurs sont garanties pour satisfaire
All my flavors are guaranteed to satisfy

Prends-le
Take it
Vendeur de glaces
Ice cream man
(Crie-le) homme de glace
(Scream it) ice cream man
(Marchand de glaces) Marchand de glaces
(Ice cream man) ice cream man
(Oh mon Dieu, mon Dieu) homme de glace
(Oh my, my) ice cream man
(Bb-bébé)
(B-b-baby)
Toutes mes saveurs sont garanties pour satisfaire
All my flavors are guaranteed to satisfy

Je dis (je dis)
I say (I say)
Je dis (je dis)
I say (I say)
C'est censé être sérieux, ça a commencé à l'origine
This is supposed to be serious, it originally started out
Je dis
I say
Toutes mes saveurs
All my flavors
Toutes mes saveurs
All my flavors
Toutes mes saveurs
All my flavors
Toutes mes saveurs, toutes mes saveurs...
All my flavors, all my flavours...
J'ai dit que toutes mes saveurs sont garanties pour satisfaire
I said all my flavors are guaranteed to satisfy

Powered by musixmatch