Brown Eyed Girl French translation

Van Morrison

Translate to

Hé, où sommes-nous allés ?
Hey, where did we go?
Les jours où il pleuvait
Days when the rains came
Au fond du creux
Down in the hollow
Je joue à un nouveau jeu
Playin′ a new game

Riant et courant, hey-hey
Laughin' and a-runnin′, hey-hey
Sauter et faire des bonds
Skippin' and a-jumpin'
Dans le brouillard matinal avec
In the misty morning fog with
Nos cœurs qui battent la chamade et toi
Our, our hearts a-thumping and you

Ma fille aux yeux bruns
My brown-eyed girl
Et toi, ma fille aux yeux bruns
And you, my brown-eyed girl

Et quoi qu'il se soit passé
And whatever happened
Jusqu'à mardi et c'est si lent ?
To Tuesday and so slow?
Descendre dans l'ancienne mine avec un
Going down the old mine with a
Radio à transistors
Transistor radio

Debout au soleil, riant
Standing in the sunlight laughing
Se cacher derrière un mur arc-en-ciel
Hiding ′hind a rainbow′s wall
Glissant et dérapant
Slippin' and slidin′
Tout le long de la cascade avec toi
All along the waterfall with you

Ma fille aux yeux bruns
My brown-eyed girl
Toi, ma fille aux yeux bruns
You, my brown-eyed girl

Tu te souviens quand nous chantions ?
Do you remember when we used to sing?
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la-tee-da
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la-tee-da
Comme ça
Just like that
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la-tee-da
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la-tee-da
La-tee-da
La-tee-da

Il m'est si difficile de trouver mon chemin
So hard to find my way
Maintenant que je suis tout seul
Now that I'm all on my own
Je t'ai vu l'autre jour
I saw you just the other day
Comme tu as grandi !
My, how you have grown

Seigneur, ramène-moi là-bas, en souvenir.
Cast my memory back there, Lord
Parfois, je suis submergé par l'émotion en y pensant.
Sometimes I′m overcome thinking 'bout it
Faire l'amour dans l'herbe verte
Making love in the green grass
Derrière le stade avec toi
Behind the stadium with you

Ma fille aux yeux bruns
My brown-eyed girl
Toi, ma fille aux yeux bruns
You, my brown-eyed girl

Tu te souviens quand nous chantions ?
Do you remember when we used to sing?
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la-tee-da (j'entends les grillons)
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la-tee-da (I hear the crickets)
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la-tee-da (petit à petit, petit à petit, petit à petit, petit à petit, petit à petit)
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la-tee-da (bit by, bit by, bit by, bit by, bit by, bit)
Sha-la-la, la-la, la-la, tee-da-la, tee-da-la-tee-da
Sha-la-la, la-la, la-la, tee-da-la, tee-da-la-tee-da
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la-tee-da
Sha-la-la, la-la, la-la, la-la, la-la-tee-da

Powered by musixmatch