He Ain't Give You None Spanish translation

Van Morrison

Translate to

Pequeña niña, niña, Señor, sabes que es verdad
Little gal, little girl, Lord, you know it′s true
Pequeña niña, niña, Señor, sabes que es verdad
Little gal, little girl, Lord, you know it's true
No quiero dejar de rockear y rodar contigo
I don′t wanna stop rockin' and rollin' with you

¿Me dejarás estar solo?
Are you gonna let me stand alone?
¿Me dejarás estar solo?
Are you gonna let me stand alone?
Te encontré esta mañana antes de que tu papá llegara a casa.
Caught you this morning before your daddy came home

Y hice más por ti de lo que tu papá alguna vez ha hecho
And I done more for you than your daddy has ever done
He hecho más por ti de lo que tu papá ha hecho jamás.
I done more for you than your daddy has ever done
Te di mi rollo de gelatina y él no te dio ninguno.
Gave you my jelly roll and he ain′t give you none
vamos eric
Let′s go, Eric

Nunca bajes, bajes a Curzon Street, es malo.
Don't you ever go down, down on Curzon Street, it′s bad
Nunca bajes, bajes a la calle Curzon
Don't you ever go down, down on Curzon Street
Ahí es donde el viejo John azota su carne diaria.
That′s where old John flogs his daily meat

Tal vez en algún momento él diga
Maybe sometime he say
Deja atrás al niño y a la niña
Leave the little boy and the girl behind
Me equivoqué en algún lugar llamado nada, Hill Gate
I got messed up round somewhere called nothing, Hill Gate

Viví allí por un tiempo, pero me mudé.
I lived there for a while, but I moved out
Y cuando me mudé
And when I moved out
Estaba en tal estado que nunca volví allí.
I was in such a state, I've never gone back there

Pero estoy seguro de que hice más por ti.
But I, I′m sure I done more for you
De lo que tu papá alguna vez lo ha hecho, cariño.
Than your daddy has ever done, baby
Te hizo aprender tus sílabas
Made you learn your syllables
He hecho más por ti de lo que tu papá ha hecho jamás, está bien, ja, ja.
Done more for you than your daddy has ever done, all right, ha ha

Te di mi rollo de gelatina
Gave you my jelly roll
Y él no te da nada
And he ain't give you none
Mantente en movimiento
Stay on the move

En la calle de atrás, en la calle de atrás, te di mi rollo de gelatina
In the back street, in the back street, I gave you my jelly roll
Ah, te lo di, ja, ja.
Ah, I gave it to you, ha ha
Recuerdas cuando estábamos en el callejón
Remember when we were down in the, the alley
Y dije que las luces estaban apagadas, cariño, esto es todo, ya sabes, ja, ja, ja.
And I said the lights were out, baby this is it you know, ha ha ha

Muy bien, tenemos algo bueno en marcha.
All right, we got a good thing going
Puedes irte ahora si no te gusta lo que está pasando.
You can leave now if you don't like what′s happening
Sabes que tenemos algunas cosas en marcha, ya sabes, ja, ja.
You know we got a, a few things going, you know, ha ha
Es un fastidio, ja, ja, eh, así es como lo llamas.
It′s a drag, ha ha, huh, that's what you call it

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch