Translate to
Sirenes de nevoeiro tocando na noite
Foghorns blowing in the night
Ar salgado do mar na brisa da manhã
Salt sea air in the morning breeze
Dirigindo carros ao longo do litoral
Driving cars all along the coastline
Deve ser disso que se trata
This must be what it′s all about
Ah, deve ser disso que se trata
Oh, this must be what it's all about
Deve ser assim que o paraíso é
This must be what paradise is like
Tão quieto aqui, tão pacífico aqui
So quiet in here, so peaceful in here
Tão quieto aqui, tão pacífico aqui
So quiet in here, so peaceful in here
O olhar caloroso e radiante em seu rosto
The warm look of radiance on your face
E seu coração batendo perto do meu
And your heart beating close to mine
E a noite desaparecendo no brilho das velas
And the evening fading in the candle glow
Deve ser disso que se trata
This must be what it′s all about
Ah, deve ser disso que se trata
Oh, this must be what it's all about
Deve ser assim que o paraíso é
This must be what paradise is like
Tão quieto aqui, tão pacífico aqui
So quiet in here, so peaceful in here
Tão quieto aqui, sim, tão tranquilo aqui
So quiet in here, yeah, so peaceful in here
Todas as minhas lutas no mundo
All my struggling in the world
E tantos sonhos que não se realizam
And so many dreams that don't come true
Dê um passo para trás, guarde tudo
Step back, put it all away
Não importa, não importa mais
It don′t matter, it don′t matter any more
Ah, deve ser assim que o paraíso é
Oh, this must be what paradise is like
Deve ser assim que o paraíso é
This must be what paradise is like
Está tão quieto aqui, tão tranquilo aqui
It's so quiet in here, so peaceful in here
Está tão quieto aqui, tão tranquilo aqui
It′s so quiet in here, so peaceful in here
Uma taça de vinho com alguns amigos
A glass of wine with some friends
Conversando até altas horas da madrugada
Talking into the wee hours of the dawn
Sente-se e relaxe sua mente
Sit back and relax your mind
Deve ser isso, deve ser isso, é disso que se trata
This must be, this must be, what it's all about
Deve ser assim que o paraíso é
This must be what paradise is like
Ah, deve ser assim que o paraíso é
Oh, this must be what paradise is like
Tão quieto aqui, tão pacífico aqui
So quiet in here, so peaceful in here
Tão quieto aqui, tão pacífico aqui
So quiet in here, so peaceful in here
Grandes navios navegando à noite
Big ships out in the night
E estamos flutuando sobre as ondas
And we′re floating across the waves
Navegando para alguma outra costa
Sailing for some other shore
Onde podemos ser o que queremos ser
Where we can be what we wanna be
Ah, deve ser assim que o paraíso é
Oh, this must be what paradise is like
Deve ser assim que o paraíso é
This must be what paradise is like
Querida, está tão quieto aqui, tão tranquilo aqui
Baby it's so quiet in here, so peaceful in here
Tão quieto aqui, tão pacífico aqui
So quiet in here, so peaceful in here
Tão quieto aqui, tão pacífico aqui
So quiet in here, so peaceful in here
Tão quieto aqui, você pode ouvir, é tão quieto
So quiet in here, you can hear, it′s so quiet
