Translate to
Hé Catalogne, je commençais juste à te connaître
Hey Catalonia, I was just gettin′ to know ya
Quand tu trébuche dans ces rues ce soir
When you stumble down those streets tonight
Sache juste que tu seras dans mon esprit
Just know you'll be on my mind
Tu seras dans mon esprit
You′ll be on my mind
Les rues rayonnent encore de chaleur, on s'accroche à l'été
The streets still radiate with heat, we hang onto the summer
Versez-moi un grand vermouth sec et emmenez-moi sous couverture
Pour me a tall dry Vermouth, and take me undercover
Passer une autre nuit avec toi dans notre doux désordre
Spend another night with you in our sweet disorder
Le bord de mer remplit toujours l'air tout au long du quartier gothique
The seaside always fills the air all through the Gothic Quarter
Oh, d'une manière ou d'une autre, je dois te raccompagner à la maison
Oh, somehow I got to walk you home
Et, oh, je suppose que j'ai oublié d'y aller doucement
And, oh, I guess I forgot to take it slow
Oh, tu m'emmènes dans des endroits où je ne peux pas aller seul, seul
Oh, you take me places I can't go alone, alone
Hey Catalogne, je peux t'entendre à travers l'océan
Hey Catalonia, I can hear you across the ocean
Toutes les histoires que nous avons laissées derrière moi, je crois que tu es mon alibi
All the storiеs that we left behind, I trust you'rе my alibi
Hé Catalogne, je commençais juste à te connaître
Hey Catalonia, I was just gettin′ to know ya
Quand tu trébuche dans ces rues ce soir
When you stumble down those streets tonight
Sache juste que tu seras dans mon esprit
Just know you′ll be on my mind
Tu seras dans mon esprit
You'll be on my mind
De l'autre côté de la place, on entend les cloches
Across the square, we hear the bells
Péage minuit dans les églises
Toll midnight in the churches
Une autre balade vers nulle part, sous les oliviers et les arches
Another stroll to nowhere, under olive trees and arches
Montez sur votre terrasse, admirez les toits
Climb up to your terrace, look out over the rooftops
Moments enivrants, dans l'instant si perdu
Intoxicating moments, in the moment so lost
Oh, d'une manière ou d'une autre, je dois te raccompagner à la maison
Oh, somehow I got to walk you home
Et, oh, je suppose que j'ai oublié d'y aller doucement
And, oh, I guess I forgot to take it slow
Oh, tu m'emmènes dans des endroits où je ne peux pas aller seul, seul
Oh, you take me places I can′t go alone, alone
Hey Catalogne, je peux t'entendre à travers l'océan
Hey Catalonia, I can hear you across the ocean
Toutes les histoires que nous avons laissées derrière moi, je crois que tu es mon alibi
All the stories that we left behind, I trust you're my alibi
Hé Catalogne, je commençais juste à te connaître
Hey Catalonia, I was just gettin′ to know ya
Quand tu trébuche dans ces rues ce soir
When you stumble down those streets tonight
Sache juste que tu seras dans mon esprit
Just know you'll be on my mind
Tu seras dans mon esprit
You′ll be on my mind
Dans mes pensées
On my mind
Dans mes pensées
On my mind
Oh, tu m'emmènes dans des endroits où je ne peux pas aller seul, seul
Oh, you take me places I can't go alone, alone
Hey Catalogne, je peux t'entendre à travers l'océan
Hey Catalonia, I can hear you across the ocean
Toutes les histoires que nous avons laissées derrière moi, je crois que tu es mon alibi
All the stories that we left behind, I trust you're my alibi
Hé Catalogne, je commençais juste à te connaître
Hey Catalonia, I was just gettin′ to know ya
Quand tu trébuche dans ces rues ce soir
When you stumble down those streets tonight
Sache juste que tu seras dans mon esprit
Just know you′ll be on my mind
Tu seras dans mon esprit
You'll be on my mind
Dans mes pensées
On my mind
Dans mes pensées
On my mind
