Translate to
Je reste allongé tandis que la lumière roule sur ta peau
I lay as the light rolls in across your skin
Et j'attends juste de le voir tomber sur ton visage
And I wait just to watch it fall across your face
Prenons notre temps avec le doux retard
Take our time with the sweet delay
Je te serre contre moi, car le jour peut attendre
I pull you close, ′cause the day can wait
Je mens, et j'espère que nous sommes trop brillants pour disparaître
I lay, and I'm hoping, we′re too bright to fade
Je ne saurais pas comment te laisser partir
I wouldn't know how to let you go
Chaque fois que tu m'aimes
Every time you love me
Chaque fois que tu prends ma main
Every time you take my hand
Peux-tu dire que je prie
Can you tell I'm praying
Tu n'arrêtes pas de me regarder comme ça ?
You won′t stop looking at me like that?
Bébé, quand tu m'aimes
Baby, when you love me
Chaque fois que tu me regardes droit dans les yeux
Every time you stare right back
Peux-tu dire que je prie
Can you tell I′m praying
Tu n'arrêtes pas de me regarder comme ça ?
You won't stop looking at me like that?
Je suis à fond, et ça devient plus profond, vague par vague
I′m all in, and it's getting deeper, wave by wave
Je suis à fond, je cède sans retenue
I′m all in, I'm giving in without refrain
Alors que tu me tiens dans ton regard
As you hold me in your gaze
Je sais qu'il n'y a aucune chance que ce soit un faux
I know there′s no chance this is fake
Chérie, tu me montres qu'il n'y a pas d'autre moyen
Darling, you show me there's no other way
Je ne saurais pas comment te laisser partir
I wouldn't know how to let you go
Chaque fois que tu m'aimes
Every time you love me
Chaque fois que tu prends ma main
Every time you take my hand
Peux-tu dire que je prie
Can you tell I′m praying
Tu n'arrêtes pas de me regarder comme ça ?
You won′t stop looking at me like that?
Bébé, quand tu m'aimes
Baby, when you love me
Chaque fois que tu me regardes droit dans les yeux
Every time you stare right back
Peux-tu dire que je prie
Can you tell I'm praying
Tu n'arrêtes pas de me regarder comme ça ?
You won′t stop looking at me like that?
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-ooh)
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-ooh)
N'arrête pas de me regarder comme ça
Don't stop looking at me like that
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-ooh)
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-ooh)
N'arrête pas de me regarder comme ça
Don′t stop looking at me like that
Je ne t'ai jamais vu venir, chérie, et j'espère que je te suffirai.
I never saw you coming, darling, and I hope I'm enough
Il n'y a plus rien à faire, à part tomber dans ton amour
There′s nothing left to do, but fall into your love
Je ne t'ai jamais vu venir, chérie, et j'espère que je te suffirai.
I never saw you coming, darling, and I hope I'm enough
Il n'y a plus rien à faire, à part tomber dans ton amour
There's nothing left to do, but fall into your love
Chaque fois que tu m'aimes
Every time you love me
Chaque fois que tu prends ma main
Every time you take my hand
Peux-tu dire que je prie
Can you tell I′m praying
Tu n'arrêtes pas de me regarder comme ça ?
You won′t stop looking at me like that?
Bébé, quand tu m'aimes
Baby, when you love me
Chaque fois que tu me regardes droit dans les yeux
Every time you stare right back
Peux-tu dire que je prie
Can you tell I'm praying
Tu n'arrêtes pas de me regarder comme ça ?
You won′t stop looking at me like that?
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-ooh)
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-ooh)
N'arrête pas de me regarder comme ça
Don't stop looking at me like that
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-ooh)
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-ooh)
N'arrête pas de me regarder comme ça
Don′t stop looking at me like that
