Translate to
I look aside
Miro a un lado,
In case I find the complicity in your eyes
Por si encuentro la complicidad en tus ojos
In case you make me some gesture and I notice
Por si acaso me haces algún gesto y noto
That again we gain confidence.
que de nuevo ganamos confianza.
I take a breath
Tomo aire,
To speak to you very quietly when you arrive at my shoulder
para hablarte muy bajito cuando llegues a mi hombro
Too much storm for a journey
demasiada tempestad para un viaje
Look at me but don't say anything
mírame pero no digas nada.
I do not know at what point I walked away from you
No sé en qué momento me alejé de ti
nor when we turned to be (like this)
ni cuando nos giramos para ser,
The case is that we are two strangers now
el caso es que ahora somos dos extraños
In the bar of disappointment and we lack thirst
en el bar del desengaño y nos falta hasta la sed.
How do we solve it?
¿Cómo lo resolvemos?
How do we make a ball with everything we know?
¿Cómo hacemos un ovillo con todo lo que sabemos?
don't keep for me in drawers that which deserves burning
no me guardes en cajones lo que se merece incendios,
Nor contradict me with conscienceless jealousy
ni me lleves la contraria con recelos sin conciencia.
How do we rescue it?
¿Cómo lo rescatamos?
We'll find meaning of what has happened to us
Encontremos el sentido de lo que nos ha pasado,
We repeated so many times what we don't even name now
Tantas veces repetimos lo que ahora ni nombramos.
It's hard to turn around so many times
Qué difícil tanta vuelta.
We know how it is to change the course
Ya sabemos como es aquello de cambiar el rumbo
We simulate and put a thousand alerts
Simulamos y ponemos mil alertas
When one of the two strays
Cuando alguno de los dos se ronda
I don't know at what point he walked away from me
No sé en qué momento se alejó de mí
nor when we turned to be (like this)
ni cuando nos giramos para ser,
The case is that we are two strangers now
el caso es que ahora somos dos extraños
In the bar of disappointment and we lack thirst
en el bar del desengaño y nos falta hasta la sed.
How do we solve it?
¿Cómo lo resolvemos?
How do we make a ball with everything we know?
¿Cómo hacemos un ovillo con todo lo que sabemos?
don't keep for me in drawers that which deserves burning
No me guardes en cajones lo que se merece incendios,
Nor contradict me with conscienceless jealousy
ni me lleves la contraria con recelos sin conciencia.
How do we rescue it?
¿Cómo lo rescatamos?
We'll find meaning of what has happened to us
Encontremos el sentido de lo que nos ha pasado,
How many times do we repeat what we don't now or name.
cuántas veces repetimos lo que ahora ni nombramos.
It's hard to turn around so many times
Qué difícil tanta vuelta.
And you keep on raising dust
Y llegas levantando polvo,
Punishing my desire
castigándome las ganas.
What happened to the rush of worn sheets?
¿Qué ha sido de la prisa de sábanas gastadas?
We screamed and shouted without ever saying anything
Gritamos y gritamos sin llegar a decir más nada.
How do we solve it?
¿Cómo lo resolvemos?
How do we make a ball with everything we know?
¿Cómo hacemos un ovillo con todo lo que sabemos?
don't keep for me in drawers that which deserves burning
No me guardes en cajones lo que se merece incendios,
Nor contradict me with conscienceless jealousy
ni me lleves la contraria con recelos sin conciencia.
How do we rescue it?
¿Cómo lo rescatamos?
We'll find meaning of what has happened to us
Encontremos el sentido de lo que nos ha pasado,
How many times do we repeat what we don't now or name.
cuántas veces repetimos lo que ahora ni nombramos.
It's hard to turn around so many times
Qué difícil tanta vuelta.
How do we solve it?
¿Como lo resolvemos?
