Objetos Perdidos English translation

Vanesa Martín

Translate to

The last day we were together he sent me some roses
El último día que estuvimos me envió unas rosas
And there I knew without a doubt, that I had to end it.
Y ahí supe sin dudar, que tenía que acabar
The last time I would see her bare back
La última vez que vería su espalda desnuda
I saw the moon sneak in, wanting to look
Vi colarse a la luna, queriendo mirar

And more than four years passed and we never saw each other.
Y pasaron más de cuatro años y nunca nos vimos
And at an airport in the distance
Y en un aeropuerto a lo lejos
I thought I saw you pass by
Creí verte pasar
A mutual friend invited me to some party with you
Un amigo en común me invitó a alguna fiesta contigo
When I was already inside
Cuando ya estaba adentro
I wanted to leave
Me quise marchar

And on my way back to Madrid I stopped at Lost Objects
Y de vuelta a Madrid me paraba en Objetos Perdidos
There we were alive
Ahí estábamos vivos
What good is it now?
¿De qué sirve ya?
You will never know what happened
Tú jamás sabrás lo que pasó
I will never tell you why not.
Yo jamás te diré por qué no
I had to finish you off
Te tuve que acabar

The last day at your house I bit the pillow
El último día en tu casa mordí la almohada
My memory was shaking
Mi memoria temblaba
Loving you more
Queriéndote más
I who had always defended that these things happen
Yo que siempre había defendido que estas cosas pasan
I felt a kick
Sentí una patada
To my vanity
A mi vanidad

And more than four years passed and we never saw each other.
Y pasaron más de cuatro años y nunca nos vimos
And at an airport in the distance
Y en un aeropuerto a lo lejos
I thought I saw you pass by
Creí verte pasar
And a mutual friend invited me to some party with you
Y un amigo en común me invitó a alguna fiesta contigo
When I was already inside
Cuando ya estaba dentro
I wanted to leave
Me quise marchar

And on my way back to Madrid I stopped at Lost Objects
Y de vuelta a Madrid me paraba en Objetos Perdidos
There we were alive
Ahí estábamos vivos
What good is it now?
¿De qué sirve ya?
You will never know what happened
Tú jamás sabrás lo que pasó
I will never tell you why not.
Yo jamás te diré por qué no
I had to finish you off (I had to finish you off)
Te tuve que acabar (te tuve que acabar)

And a mutual friend invited me to some party with you
Y un amigo en común me invitó a alguna fiesta contigo
When I was already in Tirso
Cuando ya estaba en Tirso
What good is it now?
¿De qué sirve ya?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch