Translate to
If there had been
Ci fosse stato
A reason to stay here
Un motivo per stare qui
I swear to you, you know
Ti giuro sai
I would have stayed, yes
Sarei rimasto sì
I am convinced that if
Son convinto che se
It had been for me
Fosse stato per me
Now perhaps i would have a degree
Adesso forse sarei laureato
And maybe if she
E magari se lei
Had remained with me
Fosse stata con me
Now I would be maried
Adesso sarei sposato
If i were
Se fossi stato
But i have never been like that
Ma non sono mai stato così
So,come on
Insomma dai
Now i am here!
Adesso sono qui
You want that i admit it
Vuoi che dica anche se
Pleased with myself
Soddisfatto di me
Even if deep down i have never been
In fondo, in fondo non sono mai stato
"Pleased" with what
Soddisfatto di che
But it is all right even if...
Ma va bene anche se
Sometimes i have been wrong
Qualche volta mi sono sbagliato
We are free,free
Liberi liberi siamo noi
But free of what?
Però liberi da che cosa
Who knows what it is?...Who knows what it is!
Chissà cos′è? Chissà cos'è?
As long ae we were young
Finché eravamo giovani
It was all something different
Era tutta un′altra cosa
Who knows why?Who knows why!
Chissà perché? Chissà perché?
Perhaps we were "stupid"
Forse eravamo stupidi
However, now we are "something"
Però adesso siamo "cosa"?
What?...What if!...?
Che cosa, che? Che cosa, se?
"This will",this will to live
Quella voglia, la voglia di vivere
This will that was there... now
Quella voglia che c'era allora
Who knows where it is!...Who knows where it is!?
Chissà dov'è, chissà dov′è
What has happened
Che cos′è stato
What has happened to change like that?
Cos'è stato a cambiare così?
I woke up and all was here
Mi son svegliato ed era tutto qui
I want to know,even if
Vuoi sapere anche se
Pleased with myself
Soddisfatto di me
Even if deep down i have never been
In fondo, in fondo non sono mai stato
"Pleased" with what
Soddisfatto di che
But it is all right even if...
Ma va bene anche se
At the end the past is passed!
Se alla fine il passato è passato
We are free,free
Liberi liberi siamo noi
But free of what?
Però liberi da che cosa
Who knows what it is?...Who knows what it is!
Chissà cos′è? Chissà cos'è?
And will,will to laugh
E la voglia, la voglia di ridere
This will that was there... now
Quella voglia che c′era allora
Who knows where it is!...Who knows where it is!?
Chissà dov'è, chissà dov′è
What became of it,what became of it
Cosa diventò, cosa diventò
This "will" that is there no more
Quella voglia che non c'è più
What became of it,what became of it
Cosa diventò, cosa diventò
This "will" that you had in addition
Che cos'è che ora non c′è più
What became of it,what became of it
Cosa diventò, cosa diventò
This "will" become there no more
Quella voglia che avevi in più
What became of it,what became of it
Cosa diventò, cosa diventò
And how is it that you do not remember it anymore...
E come mai non ricordi più?
