Translate to
Putain, pourquoi tu réagis comme ça ?
Damn, why you gotta be like that?
Argot les mains derrière le dos
Slang with my hands behind my back
Je connais mes étiquettes et je les ai mises à jour.
I know my tags and I updated
Mais je ne pense pas que vous ayez besoin de cette sangle.
But I don′t think you need that strap
Pourquoi ne peux-tu pas simplement me parler ?
Why can't you just talk to me?
Ma vie est entre tes mains.
My life is inside your hands
Pouvez-vous le protéger ?
Can you protect it?
Suis-je victime de harcèlement ou d'arrestation ?
Am I being harassed or arrested?
Je veux juste savoir, je connais la suite de l'histoire
I just wanna know, I know how the story go
Dans tous les cas, les infos disaient qu'il avait une arme.
Either way, on the news said he had a gun
J'ai une tombe, chaque négro est le fils de sa mère
Got a grave, every nigga is a mother′s son
Qu'elle vous ait élevés pour changer votre façon de voir le monde
That she raised y'all to shift the way you see the world
Maintenant, il ne le peut plus et je ne peux m'empêcher de verser une larme.
Now he can't and I can′t help but shed a tear
J'ai le cœur serré à chaque fois que je le vois là-bas.
Stomach drop every time that I see him there
Pourquoi est-ce que je vis dans la peur des armes et des insignes ?
Why do I live in fear of a gun and badge?
C'est l'ennemi le plus redoutable que nous ayons jamais eu, ouais
That′s the strongest enemy that we done ever had, yeah
Des lumières rouges, blanches et bleues clignotent
Red, white, and blue lights flashin'
Aller simple au manoir de Thug
One way trip to Thug′s mansion
Que quelqu'un appelle le 911
Somebody call 911
Je viens de voir un 187
I just seen a 187
À qui puis-je faire confiance quand j'ai besoin d'aide ?
Who can I trust when I need help?
À qui puis-je faire confiance pour me protéger ?
Who can I trust for protection?
Les cochons volent haut
Pigs fly high
Profitez du voyage vers le paradis
Enjoy the ride to heaven
Gorille, gorille, vas-y, vas-y, gorille
Gorilla, gorilla, go, go, gorilla
Gorille, gorille, attrapez ce gorille !
Gorilla, gorilla, catch that gorilla
Gorille, gorille, vas-y, vas-y, gorille
Gorilla, gorilla, go, go, gorilla
Gorille, gorille, attrapez ce gorille !
Gorilla, gorilla, catch that gorilla
Ligne rouge, embourgeoisée
Red line, gentrified
Ils leur donnent une tape sur les doigts et les condamnent à des kilomètres
They give wrist slaps to them and sentence miles
On est passés des files d'attente pour le pain aux piquets de grève.
Went from bread lines to picket lines
Pour incarcérer en permanence
To mainline prison time
Pour les crimes que nous commettons, mais le génocide
For the crimes that we commit but genocide
Ça ne veut pas dire nan pour l'Oncle Sam, je suppose que c'est plus respectueux en Amérique.
Don't mean nan to Uncle Sam, guess it′s dignified in America
Sans doute le rêve qu'ils nous vendaient.
Probably the dream that they were sellin' us
La terreur règne sur notre défilé, empêchant mes frères de dormir.
Terror reign on our parade, keepin′ my brothers up
Il faut danser avec ça comme Monsieur Bentley
Gotta dance with it like Mr. Bentley
Si je me fais arrêter par la police, que Dieu me protège.
If I get pulled over, Lord be with me
Si je fais le trait, Seigneur, pardonne-moi.
If I do the dash then Lord forgive me
J'avais 12 ans quand ils ont essayé de me faire asseoir
I was 12 years old when they tried to sit me
Sur le trottoir, j'ai été plaqué au sol par un homme adulte pour avoir résisté à mon arrestation.
On the curb, I got choke slammed for resistin' arrest from a grown man
Je n'ai même pas dit à ma mère ce qui s'est passé
I ain't even tell my mama what happened
C'est elle qui m'a fait découvrir ce programme.
She the one that put me on to they program
Des lumières rouges, blanches et bleues clignotent
Red, white, and blue lights flashin′
Aller simple au manoir de Thug
One way trip to Thug′s mansion
Que quelqu'un appelle le 911
Somebody call 911
Je viens de voir un 187
I just seen a 187
Qui puis-je appeler si j'ai besoin d'aide ?
Who can I call when I need help?
Qui puis-je appeler à la rescousse ?
Who can I call for protection?
Les cochons volent haut
Pigs fly high
Profitez du voyage vers le paradis
Enjoy the ride to heaven
Gorille, gorille, vas-y, vas-y, gorille
Gorilla, gorilla, go, go, gorilla
Gorille, gorille, attrapez ce gorille !
Gorilla, gorilla, catch that gorilla
Gorille, gorille, vas-y, vas-y, gorille
Gorilla, gorilla, go, go, gorilla
Gorille, gorille, attrapez ce gorille !
Gorilla, gorilla, catch that gorilla
Gorille, gorille, vas-y, vas-y, gorille
Gorilla, gorilla, go, go, gorilla
Gorille, gorille, attrapez ce gorille !
Gorilla, gorilla, catch that gorilla
Gorille, gorille, vas-y, vas-y, gorille
Gorilla, gorilla, go, go, gorilla
Gorille, gorille, attrapez ce gorille !
Gorilla, gorilla, catch that gorilla
