Translate to
O negro conheceu esse negro no McDonald's do Lakewood Mall
Nigga met this nigga at the McDonald′s at Lakewood Mall
Esse cara, tipo, aleatoriamente, tipo, "Cara, eu tenho o Blue LA's para o seu .38 Derringer
This nigga like, randomly, like, "Bro, I got the Blue L.A.'s for your .38 Derringer
Você se importa, mano, isso é, isso é, você me entende?
Mind you nigga, this a, this a, you feel me?
É a pequena alça de pérola, coisa de alça, para dentro e para fora
It′s the little pearl handle, handle thing, in and out
Nigga dá pra ele
Nigga give it to him
Mais tarde naquela noite, o mano foi parado
Later on that night, nigga get pulled over
A polícia fez uma busca completa no carro
Police thoroughly searched the car
Por Deus, o mano teria ficado maluco se eu tivesse ficado com ele
On God, nigga would've got cracked if I would've kept it
E eles nem sabiam que eu tinha me livrado da arma
And they never even knew I got rid of the gun
Eu nunca contei a eles, então o tempo todo eles estavam procurando
I never told ′em, so the whole time they searchin′
Todo mundo no carro está assustado
Everybody in the car is scared
Eu esqueci de contar a eles, tipo, mano, essa merda foi dada de graça
I forgot to tеll 'em, like, nigga been gave that shit away
Então, os manos vão para essa festinha
Then, niggas go to this lil′ party
Seja qual for o caso, os manos dizem: "Foda-se, não temos nada para fazer, vamos embora".
Whatever the case, niggas like, "Fuck it, we ain't got nothin′ to do, we gon' go"
Veja bem, os manos não têm nada para fazer o dia todo
Mind you, niggas ain′t had shit to do all day
Os manos estão sendo roubados e outras coisas, é selvagem
Niggas be gettin' robbed and some mo' shit, it′s, it′s wild
Vince tipo "Nah, eu estou bem", os manos vão embora, vão para casa
Vince like "Nah, I'm cool," niggas go shake, go home
Mais tarde naquela noite, o mano, eles foram reservados
Later on that night, the homie, they get booked
Dois corpos, loucos, supostamente, libertam Ty Bud
Two bodies, crazy, allegedly though, free Ty Bud
Moral de toda essa história: o mano tem que pensar no futuro
Moral of this whole story, nigga gotta think ahead
O que um negro sempre tem
Which a nigga always has
Você tem que se separar da besteira (meu mundo ficou azul)
You gotta separate yourself from bullshit (my world filled blue)
Não posso me envolver nisso (minha vida é azul)
Can′t get wrapped up in it (my life is blue)
E mais uma vez continua sendo "Libertem o Pac Slim" até que libertem o Pac Slim
And once again it's still, "Free Pac Slim" ′til they free Pac Slimm
