Like It Is Spanish translation

Vince Staples

Translate to

Lo digo como es, luego cómo podría ser.
I tell it like it is, then how it could be

Cielo o infierno, chico, libertad o cárcel, chico.
Heaven or hell boy, freedom or jail boy
Una bolsa Jansport llena de mierda que podría vender por
A Jansport bag full of shit I could sell for
El chico más alto, el más bajo, solo yo y mis colegas.
The higher, the low boy, just me and my homeboys
La policía nos mata, así que inventamos nuestras propias leyes.
The police kill us so we made up our own laws
He estado luchando esta larga guerra, hay conchas en la arena de esta costa.
Been fighting this long war, there′s shells in this shores sand
Todavía era joven, pero ya era un hombre adulto, lo pude notar por mi escondite.
Still young but a grown man, could tell by my stash
He estado acumulando dinero y problemas mientras espero el rapto.
Been stackin' money and problems as I wait for the rapture
La muerte nunca ha sido una amenaza, yo estoy relajado y tranquilo.
Death never been no threat, I be chillin′, relaxin'
Todo el mundo sangra
Everybody bleed

Tengo que ser, tengo que ser, tengo que ser el indicado
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
Para llegar al cielo, a pesar de las cosas que he hecho.
To make it up to heaven, despite the things I've done
Tengo que ser, tengo que ser, tengo que ser el indicado
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
Para hacer sentir orgullosa a mi mamá, sentirme como su único hijo.
To make my momma proud, feel like her only son
Tengo que ser, tengo que ser, tengo que ser el indicado
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
Con todo lo que necesito, con todo lo que quiero.
With everything I need, with everything I want
Tengo que ser, tengo que ser, tengo que ser el indicado
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
Hacerlo como nadie lo ha hecho nunca
To do it like nobody has ever done

Cuando estaba en séptimo grado, mi abuelo me dijo que no me dejara atrapar amando la calle porque nunca me corresponderían. Pero siento que es todo lo que tenemos, así que es todo lo que realmente amamos. Al final, creo que el problema es que quienes la controlan no son de aquí, así que no pueden hacer nada más que menospreciarnos. Los miramos, vemos a alguien que podría ayudar, pero ellos nos miran y solo ven a un negro. De todas formas, da igual, todos moriremos algún día. Algún día.
When I was in seventh grade my grandfather told me don′t get caught lovin′ the streets cause they never gonna love you back. But I feel like it's all we got so it′s all we really do love. At the end of the day I feel like the problem is the people that control it don't really come from here, so they can′t do nothing but look down on us. We look at them, we see somebody that could help but they look at us and all they see is a nigga. It don't really matter anyway, we all gon′ die one day man. One day

¿Lloran las palomas cuando muere el hombre negro, o croamos con los cuervos?
Do doves cry when the black man dies, or do we croak with crows
Los jóvenes atrapan disparos, los viejos atrapan el espíritu santo.
The young catch gun shots, the old catch the holy ghost
¡Ay, no amo! Nunca he visto una olla de oro.
Ho I love not, I never seen no pot of gold
Solo ventanas de bola y seis cuatros sin interruptores
Just ball windows and six fours with no switches
Estaba en la ruina y no tenía perras, pero ella me amaba.
Was broke with no bitches, she love me though
Me matarás si te hace más rico, ¿por qué gritas?, eres mi hermano.
You'll kill me if it make you richer, what you screaming, you my brother for
El corazón es donde está el odio, el cerebro que manchó el amor de abajo.
Heart is where the hatred is, the brain that stained the love below
Y la vida es lo que tú haces de ella, así que estoy ganando dinero para mis padres.
And life is what you make it so I'm makin′ money for my folks

Tengo que ser, tengo que ser, tengo que ser el indicado
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
Para llegar al cielo, a pesar de las cosas que he hecho.
To make it up to heaven, despite the things I′ve done
Tengo que ser, tengo que ser, tengo que ser el indicado
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
Para hacer sentir orgullosa a mi mamá, sentirme como su único hijo.
To make my momma proud, feel like her only son
Tengo que ser, tengo que ser, tengo que ser el indicado
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
Con todo lo que necesito, con todo lo que quiero.
With everything I need, with everything I want
Tengo que ser, tengo que ser, tengo que ser el indicado
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
Hacerlo como nadie lo ha hecho nunca
To do it like nobody has ever done

Cuando la mayoría de la gente ve a alguien que hace lo que yo hago, nos mira con ideas preconcebidas, como si fuera algo establecido. Pero al fin y al cabo, todos somos personas, así que me pregunto por qué no nos tratamos así. Estás viendo a alguien que dice que su historia no importa cuando no es mejor que yo, caminando por la calle intentando dispararle a alguien. Porque solo tenemos estos sueños, tío, y nunca han tenido que carecer de nada, y eso es lo último que quieren de alguien: no tener nada de verdad.
When most people look at a person who does what I do they look at us with these preconceived notions as if, it's a set way for us all to be. But we all people at the end of the day so I wonder why we don′t treat each other like it. You're looking at a person telling them that they story don′t matter when they're no better than me, walkin′ down the streets tryna shoot at somebody. Cause all we got is these dreams man and y'all ain't never had to not have nothing, and that′s the last thing you want from anybody. Is to not really have nothing

He pasado por el infierno y he vuelto, he visto a mi mamá llorar.
I been through hell and back, I seen my momma cry
Vi a mi padre golpear el crack y luego golpear el set para voltear un saco.
Seen my father hit the crack then hit the set to flip a sack
Vi morir a mis amigos y luego volví a matarlos.
I done seen my homies die then went on rides to kill ′em back
Entonces, ¿cómo dices que me sientes cuando nunca tuviste que pasar por eso?
So how you say you feel me when you never had to get through that?
Vivimos para su diversión como si nos vieran desde detrás del cristal.
We live for they amusement like they view us from behind the glass
No importa en qué nos convirtamos, nunca escaparemos de nuestro pasado.
No matter what we grow into, we never gonna escape our past
Así que en esta jaula que hicieron para mí, exactamente donde me encuentras
So in this cage they made for me, exactly where you find me at
Sea mi momento de irme o no, nunca le doy la espalda.
Whether it's my time to leave or not, I never turn my back

Tengo que ser, tengo que ser, tengo que ser el indicado
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
Para llegar al cielo, a pesar de las cosas que he hecho.
To make it up to heaven, despite the things I′ve done
Tengo que ser, tengo que ser, tengo que ser el indicado
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
Para hacer sentir orgullosa a mi mamá, sentirme como su único hijo.
To make my momma proud, feel like her only son
Tengo que ser, tengo que ser, tengo que ser el indicado
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
Con todo lo que necesito, con todo lo que quiero.
With everything I need, with everything I want
Tengo que ser, tengo que ser, tengo que ser el indicado
I gotta be, I gotta be, I gotta be the one
Hacerlo como nadie lo ha hecho nunca
To do it like nobody has ever done

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch

Popular Vince Staples Lyrics