Translate to
Ayy, eu mantenho isso descolado com as vadias, eu tenho jeito de jogador
Ayy, I keep it funky with the bitches, I got player ways
Não consigo dormir depois que bato, tenho que ficar acordado
Can′t fall asleep after I hit, I gotta stay awake
Eu vou até lá, ela quer dez rodadas, eu tenho que fazer uma pausa
I buss it down, she want ten rounds, I gotta take a break
Minha consciência está cega, estou tentando foder a dor para longe
My conscience blinded, I be tryna fuck the pain away
Não tenho tempo para jantar e beber vinho, tenho que correr pelas ruas
I have no time to wine and dine, I gotta run the streets
Toda mulher com quem eu transei estava apaixonada por mim
Every woman I done fucked with been in love with me
Ela não quer nada além de um pouco de companhia
She don't want nothing but a little company
Até o sol nascer e isso é o suficiente para mim
Until the sun is up and that′s enough for me
Eu sabia que você nunca seria meu
I knew that you would never be mine
Eu sabia que você estava a apenas uma ligação de pressionar recusar
I knew that you was just one call away from pressing decline
Eu sabia que o tempo era essencial, não, ele nunca volta atrás
I knew that time was of the essence, no it never rewinds
Você sabe que a imprensa está cheia de mentiras, então por que está insistindo?
You know the press is full of lies, so why you pressing your line?
E eu sei que te corrói por dentro ter que me dizer a verdade
And I know it eats you up inside to have to tell me the truth
Não tem como você pensar que eu acho que ela me ama mais do que você
Ain't no way you think I think she love me better than you
Eu acho que esse mano com quem você está falando está fazendo muita coisa
I think that nigga you be talking to be doing too much
Você enxuga suas lágrimas na frente do espelho, agora você está pensando em nós
You wipe your tears in front the mirror, now you thinking 'bout us
Por favor, não se preocupe com isso, querida, não estou com pressa
Please don′t worry ′bout it, baby girl, I'm not in a rush
Ele nunca vai ficar muito louco, garota, esse garoto sabe o que está acontecendo
He won′t ever get too crazy girl, that boy know what's up
Você sabe em quem confiar, eu estarei lá enquanto eu respirar ar
You know who to trust, I′ma be there long as I breathe air
E se eu morrer, eu vou te manter sorrindo do céu
And if I die, I'll keep you smiling from the sky
Ayy, eu mantenho isso descolado com as vadias, eu tenho jeito de jogador
Ayy, I keep it funky with the bitches, I got player ways
Não consigo dormir depois que bato, tenho que ficar acordado
Can′t fall asleep after I hit, I gotta stay awake
Eu vou até lá, ela quer dez rodadas, eu tenho que fazer uma pausa
I buss it down, she want ten rounds, I gotta take a break
Minha consciência está cega, estou tentando foder a dor para longe
My conscience blinded, I be tryna fuck the pain away
Não tenho tempo para jantar e beber vinho, tenho que correr pelas ruas
I have no time to wine and dine, I gotta run the streets
Toda mulher com quem eu transei estava apaixonada por mim
Every woman I done fucked with been in love with me
Ela não quer nada além de um pouco de companhia
She don't want nothing but a little company
Até o sol nascer e isso é o suficiente para mim
Until the sun is up, and that's enough for me
Eu não conheço essa garota e se eu conheço não é assim
I don′t know that girl and if I do it′s not like that
E se eu fiz, foi há um tempo atrás, antes de você me aceitar de volta
And if I did, it was a while ago, before you took me back
Você sempre se concentrou no passado, quando eu estava pensando naquela bunda
You always focused on the past, when I be all about that ass
Quando eu estou dentro deles, você sabe que adora jogar tudo de volta
When I be all up in them guts, you know you love to throw it back
Você sabe que eu vivo por você e por mim, eu sei que às vezes é difícil ver
You know I live for you and me, I know sometimes it's hard to see
Eu sei que compliquei as coisas, sei que você está com medo, para dizer o mínimo
I know I complicated things, I know you scared to say the least
Mas a vida é assim, fique aqui
But c′est la vie, estarè aqui
Namastê, o que significa?
Namaste, nah mean?
Essas vadias não significam nada
These hoes don't mean a thing
Ayy, eu mantenho isso descolado com as vadias, eu tenho jeito de jogador
Ayy, I keep it funky with the bitches, I got player ways
Não consigo dormir depois que bato, tenho que ficar acordado
Can′t fall asleep after I hit, I gotta stay awake
Eu vou até lá, ela quer dez rodadas, eu tenho que fazer uma pausa
I buss it down, she want ten rounds, I gotta take a break
Minha consciência está cega, estou tentando foder a dor para longe
My conscience blinded, I be tryna fuck the pain away
Não tenho tempo para jantar e beber vinho, tenho que correr pelas ruas
I have no time to wine and dine, I gotta run the streets
Toda mulher com quem eu transei estava apaixonada por mim
Every woman I done fucked with been in love with me
Ela não quer nada além de um pouco de companhia
She don't want nothing but a little company
Até o sol nascer e isso é o suficiente para mim
Until the sun is up, and that′s enough for me
Quando eu estava na sexta série, eu estava me metendo com caras gangsters
When I was like in sixth grade, I was ditching with gangster guys
E eu comecei a me vestir assim
And I started dressing like that
Fazendo minhas tatuagens, saindo de casa (saindo de casa)
Getting my tattoos, leaving home (leaving home)
Ele queria dinheiro, eu digo "Eu vou lá e pego para você"
He wanted money, I go "I'll go and get it for you"
Ele fica tipo, "Como você vai conseguir?" Foi assim que consegui o dinheiro
He's all like, "How you gon′ get it?" That′s how I got the money
Eu estava tão apaixonada por ele que tudo o que ele dizia, eu fazia (eu fazia)
I was like, so in love with him that anything he said, I did (I did)
Ele começou a me enviar cartas todos os dias e eu ficava tipo
He started giving me letters every day and I would be like
"Ah, ele me ama, ele me ama" mesmo sabendo, sabe? Ele estava mentindo
"Oh, he loves me, he loves me" even though I knew, you know? He was lying
