Translate to
Televisión
Television
Televisión
Television
Televisión
Television
Televisión
Television
Televisión, me enciendes
Television, you turn me on
Te estoy mirando toda la noche
L-l-l-looking at you all night long
Mmm, magia en movimiento en la pantalla
M-m-m-moving magic up on the screen
Creo que la televisión me está controlando.
I think the television′s controlling me
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Me desperté y encendí la televisión.
Woke up, turned on the TV
Me quedé dormido viendo la tele.
Went to sleep watching TV
Últimas noticias en la televisión
Breaking news on the TV
Debe ser cierto, lo están dando en la tele.
Must be true, it's on TV
Tranquilizados por la televisión
Pacified by the TV
Pegar mis ojos a la televisión
Glue my eyes to the TV
Ejecución y contaminación mental
Execution and mind pollution
En directo por televisión
Live on the TV
¿Qué coño estás mirando?
Fuck are you looking at?
¿Qué coño estás mirando?
What the fuck are you looking at?
¿Qué coño estás mirando?
What the fuck are you looking at?
¿Qué coño estás mirando?
What the fuck are you looking at?
Televisión, me enciendes
Television, you turn me on
Te estoy mirando toda la noche
L-l-l-looking at you all night long
Mmm, magia en movimiento en la pantalla
M-m-m-moving magic up on the screen
Creo que la televisión me está controlando.
I think the television′s controlling me
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Televisión, me enciendes
Television, you turn me on
Te estoy mirando toda la noche
L-l-l-looking at you all night long
Mmm, magia en movimiento en la pantalla
M-m-m-moving magic up on the screen
Creo que la televisión me está controlando.
I think the television's controlling me
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Atrévete a soñar
Dare to dream
Cómo llegar a la gran pantalla
How to get on that silver screen
Luces, cámaras, acción, bravo
Lights, cameras, action, bravo
¿No oyes el repiqueteo de los cañones? ¡Bravo!
Can't you hear the guns clapping? Bravo
¿No ves a esos matones actuando como machos?
Can′t you see the thugs acting macho?
Igual que Marlon Brando
Just like Marlon Brando
Igual que Al Pacino
Just like Al Pacino
Captura el momento en el viaje, captura las tomas de apoyo.
Catch it in the ride, catch the B-roll
¿Qué coño estás mirando?
Fuck are you looking at?
¿Qué coño estás mirando?
What the fuck are you looking at?
¿Qué coño estás mirando?
What the fuck are you looking at?
¿Qué coño estás mirando?
What the fuck are you looking at?
Televisión, me enciendes
Television, you turn me on
Te estoy mirando toda la noche
L-l-l-looking at you all night long
Mmm, magia en movimiento en la pantalla
M-m-m-moving magic up on the screen
Creo que la televisión me está controlando.
I think the television′s controlling me
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Televisión, me enciendes
Television, you turn me on
Te estoy mirando toda la noche
L-l-l-looking at you all night long
Mmm, magia en movimiento en la pantalla
M-m-m-moving magic up on the screen
Creo que la televisión me está controlando.
I think the television's controlling me
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Uno, dos, tres, salta, me voy con el viento.
One, two, three, jump, I′m gone with the wind
Coge palomitas, por favor, ¡empecemos!
Grab some popcorn, please, let's begin
Mientras le canto una canción del Sur
As I serenade a song of the South
Nunca han dejado entrar a un verdadero negro en la casa.
They ain′t never let a real nigga up in the house
No soy un juguete, quieren meter a un negro en una caja.
I ain't a toy, they wanna put a nigga up in a box
Richard Pryor con el fuego, ahora me están poniendo cachondo.
Richard Pryor with the fire, now they getting me hot
Me miran como si fuera una broma, ¿de qué se ríen tanto?
They looking at me like a joke, what′s all the laughing about?
No soy ningún tonto, Jim Crow jurando que vuela
I ain't no dumbo, Jim Crow swearing he fly
¿Pero a quién le importa una mierda?
Who gives a fuck though?
¿Pero a quién le importa realmente?
Who really cares though?
¿Quién es el gran y poderoso Oz, y quién es el espantapájaros?
Who's the great and powerful Oz, and who′s the scarecrow?
¿Pero quién es la bruja?
Who′s the witch, though?
El poder del dólar disminuye, nos dan criptomonedas
Power of the dollar decline, they give us crypto
Deja que la moneda eche un vistazo
Let the coin flip
Cara o cruz, adelante, elige cuál van a entrar.
Heads or tails, go ahead and pick which one they going in
¿Dónde está el amor?
Where's the love at?
Si te toca el tío Sam, mejor que le devuelvas el golpe.
Touched by Uncle Sam, you better fuck back
Será mejor que muevas ese trasero
You better bounce that ass
Será mejor que muevas ese trasero
You better drop that ass
Será mejor que me jodas.
You better fuck back
Será mejor que muevas ese trasero
You better move that ass
Antes de que usen ese culo
Before they use that ass
Será mejor que me jodas.
You better fuck back
Será mejor que muevas ese trasero
You better shake that ass
Antes de que se lleven ese culo
Before they take that ass
Será mejor que me jodas.
You better fuck back
Será mejor que muevas ese trasero
You better move that ass
Televisión, me enciendes
Television, you turn me on
Te estoy mirando toda la noche
L-l-l-looking at you all night long
Mmm, magia en movimiento en la pantalla
M-m-m-moving magic up on the screen
Creo que la televisión me está controlando.
I think the television′s controlling me
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Televisión, me enciendes
Television, you turn me on
Te estoy mirando toda la noche
L-l-l-looking at you all night long
Mmm, magia en movimiento en la pantalla
M-m-m-moving magic up on the screen
Creo que la televisión me está controlando.
I think the television's controlling me
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
