Translate to
Parfois, l'amour peut se transformer en guerre.
Sometimes love can turn to war
J'ai déjà tout vu, c'est assez courant.
I′ve seen it all before, not far from par the course
Essayez de ne pas trop vous perdre
Try not to get too lost
Il n'y a pas de retour en arrière possible de sitôt, car vous êtes dos au mur.
It ain't no coming back soon as your back′s against the wall
Léger comme un roc, dur comme un enfer
Light as a rock, rough as a hard place
Sorti des sentiers battus grâce à la grâce de Dieu
Out of the box because of God's grace
Difficile de faire son deuil depuis le cercueil
Hard to mourn from in the casket
Les étoiles naissent, je suis niggalactic
Stars are born, I'm niggalactic
Quand les flics voient un jeune Noir dans la circulation
When the pigs see a young black man in traffic
Pourquoi me traitent-ils comme si j'étais dans un OVNI ?
Why they treat me like I′m in a UFO?
Attachez-moi à l'arrière, pour que je ne puisse pas téléphoner à la maison.
Cuff me in the backseat, so I can′t phone home
Que ressent-on quand on est complètement seul ? C'est assez familier.
How does it feel to be all alone? Quite familiar
L'autoroute a secoué la famille, Goliath
Freeway rocked la familia, Goliath
Les gens étaient trop défoncés, maintenant j'ai l'impression de voler.
Folks got too high, now it feels like I'm flying
Drapeau blanc, je ne veux plus me battre
White flag, I don′t wanna fight no more
(Je ne veux plus me battre)
(I don't wanna fight anymore)
Drapeau blanc, je ne veux plus me battre
White flag, I don′t wanna fight no more
(Je ne veux plus me battre)
(I don't wanna fight anymore)
Parfois, l'amour peut se transformer en guerre.
Sometimes love can turn to war
J'ai déjà tout vu, c'est assez courant.
I′ve seen it all before, not far from par the course
Essayez de ne pas trop vous perdre
Try not to get too lost
Il n'y a pas de retour en arrière possible de sitôt, car vous êtes dos au mur.
It ain't no coming back soon as your back's against the wall
Léger comme un roc, dur comme un enfer
Light as a rock, rough as a hard place
Sorti des sentiers battus grâce à la grâce de Dieu
Out of the box because of God′s grace
Querelle ! Je vois le diable dans le public
Squabble up, I see the devil in the audience
J'ai vu des amis devenir des ennemis, les yeux rivés sur la porte de derrière, faut que ça reste secret.
Seen friends turn foe, eyes locked on the backdoor, gotta keep it shut
Le hip-hop m'a appris que vous aimez tous les Noirs, mais ce n'est pas suffisant.
Hip-hop taught me all y′all love Black folks, but it's not enough
Des pattes de poulet dans la cour, des .223 et des AR, mais ce n'est pas suffisant
Chicken feet in the yard, .223′s and ARs, but it's not enough
Toi ma poupée, vaudou
You my baby doll, voodoo
Je peux réaliser vos rêves
I can make your dreams come true
J'ai ce qu'il te faut, viens par ici
I got what you need, come through
Promets-moi juste que tu ne seras pas un problème.
Just promise me you won′t be trouble
Pas le temps pour ça, cette interaction n'est pas cardiaque.
No time for that, this interaction's not cardiac
L'amour est un jeu perdu d'avance, comme le chantait Amy, je n'ai pas le temps pour ça
Love′s a losin' game, like Amy sang, I don't got time for that
Drapeau blanc, je ne veux plus me battre
White flag, I don′t wanna fight no more
(Je ne veux plus me battre)
(I don′t wanna fight anymore)
Mon drapeau blanc, je ne veux plus me battre
My white flag, I don't wanna fight no more
(Je ne veux plus me battre)
(I don′t wanna fight anymore)
Parfois, l'amour peut se transformer en guerre.
Sometimes love can turn to war
J'ai déjà tout vu.
I've seen it all before
Pas loin du pari
Not far from par to course
Essayez de ne pas trop vous perdre
Try not to get too lost
Il n'y a pas de retour en arrière possible une fois dos au mur.
It ain′t no comin' back soon as your back against the wall
L'amour est un roc, aussi dur qu'un enclume
Love is a rock, rough as a hard place
Sorti des sentiers battus grâce à la grâce de Dieu
Out of the box because of God′s grace
