Translate to
Nuestro dominio, este reino viene
Our domain, this kingdom come
Ahora tierras impías cuyos caminos están perdidos
Now godless lands whose ways are lost
Sin fuerzas para seguir
Without the strength to carry on
Todos los valores perdidos, toda virtud ninguna.
All values lost, all virtue none
¿Pensaste que serías salvo?
Did you think you′d be saved
¿Quemando banderas para limpiaros de vergüenza?
By burning flags to cleanse yourselves of shame?
¿O tienes miedo, tienes miedo?
Or are you afraid, are you afraid
¿Mientras te miras a la cara?
As you stare back at your face?
¿O tienes vergüenza, tienes miedo?
Or are you ashamed, are you afraid
¿Destruyendo lo que los dioses alguna vez dieron?
By destroying what the gods once gave?
¿Crees que serás salvo?
Do you think that you'll be saved?
¿Crees que serás salvo?
Do you think that you′ll be saved?
Y creo que concebiremos
And I believe that we'll conceive
Para hacer del infierno para nosotros un cielo
To make in hell for us a heaven
Un valeroso nuevo mundo
A brave new world
Una tierra prometida
A promised land
Una fortaleza de corazones y mentes.
A fortitude of hearts and minds
Hasta que vea que este reino es mío
Until I see this kingdom's mine
Convertiré la oscuridad en luz
I′ll turn the darkness into light
guiaré a los ciegos
I′ll guide the blind
Hágase mi voluntad hasta el día
My will be done until the day
Veo que nuestro reino ha sido ganado
I see our kingdom has been won
No más sirvientes de los débiles
No more the servants of the weak
Desprovisto de pensamiento o luz para buscar
Devoid of thought or light to seek
No dejaré paredes ni piedra sin remover
I'll leave no walls, no stone unturned
Cada torre debe ser arrasada
Every tower must be razed
Al polvo del que vino
To the dust from which it came
Y nadie se salvará, ningún remanente se salvará
And none will be spared, no remnant saved
¿Y tienes vergüenza, tienes miedo?
And are you ashamed, are you afraid
¿De los dioses e ídolos que has hecho?
Of the gods and idols that you have made?
¿Crees que serías salvo?
Do you think you′d be saved
¿Por los dioses e ídolos que has creado?
By the gods and idols you have made?
Ninguno se salvará
None will be saved
Ninguno se salvará
None will be saved
Ninguno se salvará
None will be saved
Y creo que concebiremos
And I believe that we'll conceive
Para hacer del infierno para nosotros un cielo
To make in hell for us a heaven
Un valeroso nuevo mundo
A brave new world
Una tierra prometida
A promised land
Una fortaleza de corazones y mentes.
A fortitude of hearts and minds
Hasta que vea que este reino es mío
Until I see this kingdom′s mine
Convertiré la oscuridad en luz
I'll turn the darkness into light
guiaré a los ciegos
I′ll guide the blind
Hágase mi voluntad hasta el día
My will be done until the day
Veo que nuestro reino ha sido ganado
I see our kingdom has been won
¿Crees que serías salvo?
Do you think that you'd be saved?
¿Crees que serías salvo?
Do you think that you'd be saved?
Ninguno lo hará, ninguno lo hará, ninguno será salvo
None will, none will, none will be saved
Y creo que concebiremos
And I believe that we′ll conceive
Para hacer del infierno para nosotros un cielo
To make in hell for us a heaven
Un valeroso nuevo mundo
A brave new world
Una tierra prometida
A promised land
Una fortaleza de corazones y mentes.
A fortitude of hearts and minds
Hasta que vea que este reino es mío
Until I see this kingdom′s mine
Convertiré la oscuridad en luz
I'll turn the darkness into light
guiaré a los ciegos
I′ll guide the blind
Hágase mi voluntad hasta el día
My will be done until the day
Veo que nuestro reino ha sido ganado
I see our kingdom has been won
