88 French translation

Wale

Translate to

(La, la, la-la-la) J'ai cette chose en tête
(La, la, la-la-la) I got this thing in my mind
À propos d'être grand
About being great
(La, la, la-la-la) Or attempting to bet, hm
(La, la, la-la-la) Or attempting to bet, hm
Ouais
Yeah

Alors c'est à moi (c'est à moi) (la, la, la-la-la)
So it′s on me (it's on me) (la, la, la-la-la)
J'ai pris trois points pour toute l'équipe
I copped threes for the whole team
Ouais
Yeah
Maintenant nous sommes au sommet (la, la-)
Now we at the top (la, la-)
MJ, 88 ans, et je n'arrêterai jamais (woo !)
MJ, 88, and I ain′t ever gonna stop (woo!)

Les coups de pied bleus de la Caroline
Carolina blue kicks
Hottest - on your block (la, la, la-la-la)
Hottest - on your block (la, la, la-la-la)
Je ne suis pas JR Rider mais ces loups viennent pour ma place
I ain't J.R. Rider but them wolves coming for my spot
D'après le pourcentage de jeunes qui gagnent sans aller à l'université (la, la, la-la-la)
From the percentage of youngins' winning without no college (la, la, la-la-la)
Je suis dans mes Laneys, mais rien de JV dans cette balle
I′m in my Laneys, but nothing JV about this balling
J'ai perdu mon contrat, je suis avec Will, il a vu un génie (la, la, la-la-la)
I lost my deal, got with Will he seen a - genius (la, la, la-la-la)
Mes talents de rappeur sont à Chapel Hill mais vous ne les voyez pas (vous ne les voyez pas)
My rapping skills is on Chapel Hill but you ain′t see it (see it)
Yeux bas (yeux bas), pyro (pyro) (la, la, la-la-la)
Eyes low (eyes low), pyro (pyro) (la, la, la-la-la)
Grape swisher (grape swisher), mes 5 sur (mes 5 sur)
Grape swisher (grape swisher), my 5's on (my 5′s on)

My opposition decline slow (la, la, la-la-la)
My opposition decline slow (la, la, la-la-la)
Mes J sortent tout droit de Chine, comme s'ils étaient au Caire
My J's straight out of China like they be Cairo
Un grand merci à Tyga mais mon équipe est Balenciaga (la, la, la-la-la)
Shout out to Tyga but my squad Balenciaga (la, la, la-la-la)
L'un des plus rares chez Flyest - pour représenter le chocolat
One of the rarest in flyest - to rep the chocolate
Tout était un rêve, tout était un rêve (tout était un rêve)
It was all a dream, it was all a dream (it was all a dream)
Jamais Michael Jeffrey en 17, je reste avec mon équipe (avec mon équipe) (la, la, la-la-la)
Never Michael Jeffrey in 17s, I′m staying with my team (with my team) (la, la, la-la-la)
Pas de conneries, la loyauté est rare (euh)
No bull- loyalty rare (uh)
Mais ne t'inquiète pas, ma belle, nous sommes là.
But don't worry ′bout it shawty we here

Alors c'est à moi (c'est à moi), euh (la, la, la-la-la)
So it's on me (it's on me), uh (la, la, la-la-la)
J'ai pris trois points pour toute l'équipe (toute l'équipe), euh
I copped threes for the whole team (the whole team), uh
Maintenant nous sommes au sommet (la, la, la-la-la)
Now we at the top (la, la, la-la-la)
(MJ, '88) et je ne redescends jamais, je ne travaille pas (je redescends, je travaille)
(MJ, ′88) and I ain′t ever coming down, work (coming down, work)
(Ayy-ayy-ayy-ayy-ayy, ayy)
(Ayy-ayy-ayy-ayy-ayy, ayy)

Donc c'est à moi (c'est à moi)
So it's on me (it′s on me)
J'ai pris trois points pour toute l'équipe (toute l'équipe), euh (ayy-ayy)
I copped threes for the whole team (the whole team), uh (ayy-ayy)
Maintenant nous sommes au sommet
Now we at the top
MJ, '88 et je ne redescends jamais, travail
MJ, '88 and I ain′t ever coming down, work
(Ayy-ayy-ayy-ayy-ayy, ayy)
(Ayy-ayy-ayy-ayy-ayy, ayy)
(Aïe-aïe, aïe-aïe)
(Ayy-ayy, ayy-ayy)

Et les gens disent (les gens disent) (la, la, la-la-la) (ha-ha, ayy)
And the people say (people say) (la, la, la-la-la) (ha-ha, ayy)
Et les gens disent (les gens disent) (regarde, euh) (la, la, la-la-la)
And the people say (people say) (look, uh) (la, la, la-la-la)

Des groupies partout, je suis mentalement préparée (la, la, la-la-la)
Groupies everywhere, I'm mentally prepared (la, la, la-la-la)
J'ai un joint noir et rouge, je parie qu'ils pensent qu'ils sont élevés (pensent qu'ils sont élevés) (la, la, la-la-la)
I got a black and red joint, I bet they thinking bred (thinking bred) (la, la, la-la-la)
Tu essaies de me voir échouer (tu essaies de me voir échouer) (ouais) (la, la, la-la-la)
Tryna see me fail (tryna see me fail) (yeah) (la, la, la-la-la)
Connaissez juste ma façon de penser et mes baskets sont rares
Just know my thinking and my sneakers rare
Reçois cet amour de Chi-Town, je suis en tenue de leader (la, la, la-la-la)
Get that Chi-Town love, I′m in Leaders gear (la, la, la-la-la)
Je parie qu'ils ont leurs pompons en l'air, dès que je vois O'Hare Seven
Bet they got they pom-poms up, soon as I see O'Hare Seven

Et je fais un putain de film stupide (whoa) (la, la, la-la-la)
And I make a damn movie fooly (whoa) (la, la, la-la-la)
Et je suis le dookie, ces rappeurs sont Sam Bowie pour moi
And I been the dookie, these rappers is Sam Bowie to me
J'étais un étudiant de Bowie, ce n'était pas vraiment rien (la, la, la-la-la)
I was a Bowie student, it wasn't really nothing (la, la, la-la-la)
C'est pourquoi j'ai donné un coup de pied et j'ai soufflé l'herbe comme un parieur de Boise (je le jure)
That′s why I kicked it and blew grass like Boise punter (I swear)
Ce n'est pas Space Jam, je suis à l'extérieur du globe en train de faire des cascades (des cascades) (la, la, la-la-la)
This is no Space Jam, I′m out the globe stunting (stunting) (la, la, la-la-la)
Je suis un one man band, je suis probablement Jordan One (uh)
I'm a one man band, I prolly Jordan one ′em (uh)

Et tous mes singles sont dorés (dorés) (la, la, la-la-la)
And all my singles golden (golden) (la, la, la-la-la)
Je n'abandonnerai pas, c'est mon moment décisif, tu sais (ouais)
I will not forfeit, this my defining moment you know (yeah)
Seven-Eleven (Seven-Eleven), ouais, je les ai ouverts (ouais, je les ai ouverts) (la, la, la-la-la)
Seven-Eleven (Seven-Eleven), yeah, I got 'em open (yeah, I got ′em open) (la, la, la-la-la)
Onze paires de 7, elles touchent ma tournée de rap
Eleven pair of 7s, they touching my rap touring
Tout n'était qu'un rêve, tout n'était qu'un rêve (tout n'était qu'un rêve) (la, la, la-la-la)
It was all a dream, it was all a dream (it was all a dream) (la, la, la-la-la)
Et quand j'aurai 45 ans, je ferai comme si j'avais 23 ans
And when I'm 45, do it like I′m 23
Et prématuré, dis-moi que j'ai tort si un - swing
And premature, tell me I'm wrong if a - swing
Je le sens bien, j'attendais juste la sixième sonnerie (sixième sonnerie)
I feel it jack, I was just waiting 'til the sixth ring (sixth ring)
Ajuster (juste flamber), ouais (euh), brut
Adjust (just blaze), yeah (uh), raw

Et c'est sur moi (c'est sur moi) (la, la, la-la-la)
And it′s on me (it′s on me) (la, la, la-la-la)
J'ai pris trois points pour toute l'équipe (toute l'équipe), ouais
I copped threes for the whole team (the whole team), yeah
Et maintenant nous sommes au sommet (la, la, la-la-la)
And now we at the top (la, la, la-la-la)
(MJ, '88) et je ne redescendrai jamais
(MJ, '88) and I ain′t ever coming down
(Ayy-ayy-ayy-ayy-ayy, ayy)
(Ayy-ayy-ayy-ayy-ayy, ayy)

Alors c'est sur moi (c'est sur moi), ha-ha (la, la, la-la-la), ha-ha
So it's on me (it′s on me), ha-ha (la, la, la-la-la), ha-ha
J'ai pris trois points pour toute l'équipe (toute l'équipe), ouais
I copped threes for the whole team (the whole team), yeah
Maintenant nous sommes au sommet
Now we at the top
(MJ, '88) et je ne redescendrai jamais (descendrai)
(MJ, '88) and I ain′t ever coming down (coming down)
(Ayy-ayy-ayy-ayy-ayy, ayy)
(Ayy-ayy-ayy-ayy-ayy, ayy)
Euh, et nous ne redescendrons jamais, jamais
Uh, and we never, ever coming down
(Ayy-ayy, ayy, ayy, ayy)
(Ayy-ayy, ayy, ayy, ayy)
(MJ, '88) ne redescendra jamais, jamais
(MJ, '88) never, ever coming down

Donc c'est à moi, ouais
So it's on me, yeah
J'ai pris trois points pour toute l'équipe, euh
I copped threes for the whole team, uh
Et maintenant nous sommes au sommet
And now we at the top
Et je ne redescendrai jamais, jamais
And I will never, ever come down

Doué (la, la, la-la-la)
Gifted (la, la, la-la-la)
Ne jamais, jamais descendre
Never, ever come down
Et nous avons offert un cadeau
And we gifted
Maintenant, nous ne redescendrons plus jamais, jamais
Now we never, ever coming down

Alors c'est sur moi (la, la, la-la-la)
So it′s on me (la, la, la-la-la)
J'ai pris trois points pour toute l'équipe
I copped threes for the whole team
Maintenant nous sommes au sommet (la, la, la-la-la)
Now we at the top (la, la, la-la-la)
Nous ne redescendrons jamais, jamais
We ain′t never, ever coming down
Look out (la, la, la-la-la)
Look out (la, la, la-la-la)
Manger dans le ciel, avec des chaînes sur les orteils
Eating in the sky, with chains on the toe
(La, la, la-la-)
(La, la, la-la-)
(La, la, la-la-la)
(La, la, la-la-la)
(La, la, la-la-la)
(La, la, la-la-la)
(La, la, la-la-la)
(La, la, la-la-la)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch