Translate to
Je ne peux pas t'avoir
I can′t have you
Laissez l'amour vous guider
Let love set you
de jolies ailes
Pretty wings
de jolies ailes
Pretty wings
Je ne peux pas t'avoir
I can't have you
Laissez l'amour vous guider
Let love set you
de jolies ailes
Pretty wings
de jolies ailes
Pretty wings
Toutes mes excuses, évidemment.
My apologies, obviously
Te dire au revoir est difficile pour moi
A goodbye from you is hard for me
Alors que je voyage à travers ce monde ingrat
As I travel round this thankless world
Je serai toujours seul.
Know alone is where I′ll always be
Me rapprocher de toi était mon dernier recours.
Gettin' close to you was last resort
Maintenant, je vis à nouveau ce rêve.
Now I'm back to living out this dream
Et je recouvrirai probablement mes tatouages.
And I′ll probably cover my tattoos
À cette minute, toutes les cicatrices que tu laisses
That minute, all the scars you leave
Ma vérité et la vôtre ne sont pas identiques.
My truth and yours is not the same
Aimer trop est mon erreur
Loving too much is my mistake
La phase de lune de miel et le jeu oral
The honeymoon stage and oral play
Je suppose que cela vous a poussé à agir ainsi.
I assume it made you act this way
Quand c'est nouveau, c'est cool, on réagit comme ça.
When it′s new, it's cool we act this way
(…)
Don′t assume-sume that I can't change
(…)
We confused the vibe of trauma bonding
(…)
We used the vibe to hide our pain, uh
Nous avons confondu l'ambiance du lien traumatique
Nothing either you or I could change
Nous avons utilisé cette ambiance pour masquer notre douleur.
Really, I was maybe way too down
(…)
But it weighed you down, so fly away, uh
(…)
Nothing either you or I could change
(…)
The goodbye is finally final now
(…)
′Cause I got my job, you got your baby
Rien que ni vous ni moi ne puissions changer
Away from me to secretly
En réalité, j'étais peut-être beaucoup trop déprimé.
The way that love could be
Mais cela te pesait, alors envole-toi.
When you are not with me
Rien que ni vous ni moi ne puissions changer
I had to leave
Les adieux sont enfin définitifs.
I had to leave
(…)
I had to leave
(…)
I had to leave
(…)
Where the mind don't go but the heart go
(…)
Then Love Jones what I wanna be playing
(…)
I don′t wanna be playing that now, but I got to
(…)
I ain't search, but I heard someone got you
(…)
I was hurt finding out that I lost you
(…)
Kinda hurt you somebody's new ol′ girl
(…)
But it hurt you somebody new mom too
La façon dont l'amour pourrait être
I could love you and leave you alone
Quand tu n'es pas avec moi
You was loyal to me to a fault
J'ai dû partir
I was spoiled to think my love wouldn′t come
J'ai dû partir
But certain I was leading you on
J'ai dû partir
(…)
J'ai dû partir
(…)
Là où l'esprit ne va pas, mais où va le cœur
Catching you right
J'adore Jones, c'est ce que j'ai envie de jouer.
Treating you wrong
Je n'ai pas envie de jouer à ça maintenant, mais je dois le faire.
I wasn't your light
Je n'ai pas cherché, mais j'ai entendu dire que quelqu'un t'avait eu.
Maybe a spark
J'ai eu mal en apprenant que je t'avais perdu.
I wasn′t as soft
Ça te fait un peu mal, à toi, la nouvelle ex de quelqu'un.
Ain't need to be hard
Mais ça a aussi blessé une nouvelle maman.
I needed you coming to keep you from - hey
Je pourrais t'aimer et te laisser tranquille
Take my ego up with God, He
Tu m'as été loyal jusqu'à l'excès.
Punished me with all these fraud -
J'étais naïve de croire que mon amour ne viendrait pas.
Industry, I gave it everything
Mais je suis certain de vous avoir induit en erreur.
And never got a thing, you see how karma is
(…)
But in my defense, it was my defense
(…)
Look, she gone for good
(…)
My pride was huge
(…)
The sky is bigger
Je te rattrape bien
I won′t mind it if you fly away
Vous traiter mal
I don't mind it if you fly away
Je n'étais pas ta lumière
I won′t mind it if you fly away
Peut-être une étincelle
I don't mind it if you fly away
Je n'étais pas aussi doux
(…)
Pas besoin d'être difficile
(…)
J'avais besoin que tu viennes pour t'empêcher de... hé !
(…)
Il élève mon ego vers Dieu.
Away from me to secretly
(…)
The way that love could be
(…)
When you are not with me
(…)
I had to leave
(…)
I had to leave
(…)
I had to leave
(…)
I had to leave
L'industrie, j'y ai tout donné.
And I miss you, my love
(…)
Every night, the time of day
(…)
And I miss you, my love
(…)
(…)
Regarde, elle est partie pour de bon.
(…)
Ma fierté était immense.
(…)
Le ciel est plus grand
(…)
Ça ne me dérangera pas si tu t'envoles
(…)
Ça ne me dérange pas que tu t'envoles
(…)
Ça ne me dérangera pas si tu t'envoles
(…)
Ça ne me dérange pas que tu t'envoles
(…)
(…)
(…)
La façon dont l'amour pourrait être
(…)
Quand tu n'es pas avec moi
(…)
J'ai dû partir
(…)
J'ai dû partir
(…)
J'ai dû partir
(…)
J'ai dû partir
(…)
