Mirroronnabenz French translation

Wale

Translate to

Bonjour
Hello
Je travaille à mourir
I′m working on dying
Benny (BNYX®)
Benny (BNYX®)

Miroir, miroir sur la Benz, qui est le plus stylé dans la pièce ?
Mirror, mirror on the Benz, who the flyest in the room?
Qui a inspiré tout le monde, qui inspire la jeunesse ?
Who inspired everybody that's inspiring the youth?
Je ne me vanterai pas, je suis juste une clarinette pour toi.
I won′t toot my own horn, I'm just clarinet to you
Et je sais que tu n'es qu'un miroir, mais ma peur n'est que toi
And I know you just a mirror, but my fear is only you
Par conséquent, ces petits garçons ne sont pas près de chez toi.
Therefore, them lil' boys ain′t nowhere near you
Je m'en fiche, mais je suis juste agacé qu'ils se moquent de toi.
Don′t care but just annoyed that they be playing you
Ces années de paranoïa ont probablement eu des conséquences néfastes.
Those years of paranoia probably took a toll
Mais la dépression vieillit, miroir, ce n'est pas seulement toi
But depression gets old, mirror, it ain't only you

Mm-hmm, mm-hmm
Mm-hmm, mm-hmm
Tu mérites tout ce que tu fais
You deserve everything you do
Mm-hmm, mm-hmm
Mm-hmm, mm-hmm
Ils vont essayer de te mettre dans l'ambiance
They gon′ try to get you in the mood
Mm-hmm, mm-hmm
Mm-hmm, mm-hmm
Ils vont essayer parce que ça marche, n'est-ce pas ?
They gon' try ′cause it work, right?
Mm-hmm, mm-hmm
Mm-hmm, mm-hmm
Je n'aurais jamais dû arrêter de t'écouter
Should have never stopped listening to you

Oh, miroir, n'oublie pas, tu te souviens de Glenn Lewis ?
Oh, mirror, don't you forget, remember Glenn Lewis?
Je n'ai pas l'impression que tu l'aimes vraiment, mais je vais m'en occuper.
Don′t feel like you really him, but I'ma see to it
Que tu as l'impression d'être vraiment lui parce que j'aurai besoin de toi
That you feel like you really him 'cause I′ma need you
Parce que maintenant nous voyons ce que c'est vraiment
′Cause now we see what this really is
Il faut qu'on y arrive, ma jumelle, n'est-ce pas ?
We gotta see it through, twin, right?

Mm-hmm, mm-hmm
Mm-hmm, mm-hmm
Tu mérites tout ce que tu fais
You deserve everything you do
Mm-hmm, mm-hmm
Mm-hmm, mm-hmm
Ils vont essayer de te mettre dans l'ambiance
They gon' try to get you in the mood
Mm-hmm, mm-hmm
Mm-hmm, mm-hmm
Ils vont essayer parce que ça marche, n'est-ce pas ?
They gon′ try 'cause it work, right?
Mm-hmm, mm-hmm
Mm-hmm, mm-hmm
Je n'aurais jamais dû arrêter de t'écouter
Should have never stopped listening to you

(Oh) d'accord, miroir, miroir sur la Lex
(Oh) okay, mirror, mirror on the Lex
L'entraîneur t'a renvoyé chez toi, tu ne sais pas ce qui va arriver ensuite
The coach sent you home, you don′t know what's coming next
Tu penses à Bowie State, cool, tu as toujours été un chien
You thinking Bowie State, cool, you always been a dog
Mais le portail n'était pas activé
But the portal wasn′t on
Ils vont te renvoyer chez toi avant même que tu aies pu t'étirer.
They gon' send yo' ass home ′fore you even get to stretch
Miroir, miroir, miroir, regarde toutes tes transgressions
Mirror, mirror, mirror, look at all your transgressions
Les mecs pensent que tu es fou, les crackers pensent que tu es trop agressif
Niggas think you crazy, crackers think you too aggressive
Les gens pensent que tu es fou, je ne suis pas fou, je réfléchis juste
The people think you mad, I ain′t mad, just reflecting
Mais depuis que "Flower Bomb" est sorti, personne ne vous donne- (mm-hmm, mm-hmm)
But since "Flower Bomb" dropped, ain't nobody give you- (mm-hmm, mm-hmm)

Cela fait quelques années, voyons ce que nous traversons (mm-hmm, mm-hmm)
Been a few years, see what we going through (mm-hmm, mm-hmm)
Ouais, tellement de pairs ont arrêté de t'appeler (mm-hmm, mm-hmm)
Yeah, so many peers done stopped calling you (mm-hmm, mm-hmm)
Ouais, soyons clairs sur à qui tu es loyal, euh (mm-hmm, mm-hmm)
Yeah, let′s make it clear on who you loyal to, uh (mm-hmm, mm-hmm)
Ouais, garde toutes tes larmes, on va voir ce qu'on va faire
Yeah, save all your tears, see what we gonna do is
Miroir, regarde-moi, non, miroir, regarde-moi
Mirror, look at me, no, mirror, look at me
Ils essaient de mordre votre style, ils repartent avec des dents tordues
They try and bite your style, they walk out with crooked teeth
Ne vous auto-sabotez pas, connaissez les opportunités à portée de clic
Don't self-sabotage, know the opps a click away
Si jamais tu as besoin de parler, sache que je serai toujours là pour toi.
If you ever need to talk, know I′ll always be in your face

Mm-hmm, mm-hmm
Mm-hmm, mm-hmm
Je dis juste que tu mérites tout ce que tu fais
Just saying you deserve everything you do
Mm-hmm, mm-hmm
Mm-hmm, mm-hmm
Ils vont essayer de te mettre dans l'ambiance
They gon' try to get you in the mood
Mm-hmm, mm-hmm
Mm-hmm, mm-hmm
Ils vont essayer parce que ça marche, n'est-ce pas ?
They gon′ try 'cause it work, right?
Mm-hmm, mm-hmm
Mm-hmm, mm-hmm
Je n'aurais jamais dû arrêter de t'écouter
Should have never stopped listening to you

Merci
Thank you
Merci, merci
Thank you, thank you
Merci, merci
Thank you, thank you
Puis-je avoir un-? (Oh-oh)
Can I get a-? (Oh-oh)

Non non
No, no
Dis que je suis assez bien (mm-hmm, mm-hmm)
Say I'm good enough (mm-hmm, mm-hmm)
Dis que je suis assez noir
Say I′m black enough
Disons que je suis assez riche (mm-hmm, mm-hmm)
Say I′m rich enough (mm-hmm, mm-hmm)
Je peux le sauvegarder (mm-hmm, mm-hmm)
I can back it up (mm-hmm, mm-hmm)
Dis que je suis assez bon
Say I'm good enough
Disons que je suis assez noir (mm-hmm, mm-hmm)
Say I′m black enough (mm-hmm, mm-hmm)
Disons que je suis assez riche
Say I'm rich enough
Je peux le sauvegarder
I can back it up
Aller
Go

Powered by musixmatch