Power and Problems Spanish translation

Wale

Translate to

Sé cuándo, no sé cuándo
Know when, I don′t know when
No sé cuándo, no sé cuándo
I don't know when, I don′t know when
No lo sé (mi poder, nunca necesitaré a nadie)
I don't know (my power, I'll never need no one)
(No sé) cuál es mi problema, nunca necesitaré a nadie.
I don′t know (my problem, I′ll never need no one)
(No sé) mi trauma, nunca estaré cómodo
I don't know (my trauma, I′ll never be comfortable)
No sé, mira
I don't know, look

Baja el ritmo, la vida acelerada es una locura.
Slow down, the fast life is crazy
Esas luces en ese pueblo son peligrosas.
Those lights in that town is dangerous
Ya lo intenté, este estilo de vida no es para ti, para ti, para ti.
I been tried, this lifestyle is not for you, you, you
Baja el ritmo, la vida acelerada es una locura.
Slow down, the fast life is crazy
Esas luces en ese pueblo son peligrosas.
Those lights in that town is dangerous
Ahora sé que mi lenguaje del amor es la soledad, la actitud (lo necesito).
I know now, my love language solitude, ′tude (I need)

No lo sé (mi poder, nunca necesitaré a nadie)
(I don't know) my power, I′ll never need no one
(No sé) cuál es mi problema, nunca necesitaré a nadie.
(I don't know) my problem, I'll never need no one
(No sé) mi trauma, nunca estaré cómodo
(I don′t know) my trauma, I′ll never be comfortable
No lo sé (mi poder, nunca necesitaré a nadie)
(I don't know) my power, I′ll never need no one
(No sé) cuál es mi problema, nunca necesitaré a nadie.
(I don't know) my problem, I′ll never need no one
(No sé) mi trauma, nunca estaré cómodo
(I don't know) my trauma, I′ll never be comfortable

Suéltalo, yo, uh
Let go, yo, uh
La cabeza pesa, me dicen, eh, no muchos conocen la meta invisible, eh
Heavy is the head, I'm told, uh, not too many know, invisible GOAT, uh
Mi intención con estas mujeres es pura, pero con estas zorras mi intención es meramente moral.
My intention with these women be pure, but my intention with these bitches just more
Mira, la falta de esfuerzo no significa que me dejes en paz.
Look, lack of effort don't mean leave me alone
Solo pienso en lo que viene y nos estamos acercando demasiado.
Just thinkin′ ′bout what's next and we gettin′ too close
¿Por qué debería esperar resultados diferentes?
Why should I expect any different results?
¿Cuándo me hizo daño el último recién divorciado?
When the last one did me dirt fresh outta divorce?

¡Tonterías! Por eso no fuerzo nada (no sé).
Bullshit, that's why I don′t force shit (I don't know)
Esa charla de terapia se siente como una extorsión por la puerta de atrás (no sé).
That therapy talk shit feel like backdoor extortion (I don′t know)
Crees que has "metido en el infierno", y en realidad, has ido al infierno (no lo sé).
You thinkin' you've all healed and really, you gon′ heal (I don′t know)
Vuelves a ese "no importa", vuelves a estar en esta lista de bloqueados (no sé).
You back on that, never mind, go back on this block list (I don't know)

Volver a la lista de bloqueados, ella de nuevo en la lista de bloqueados (no lo sé)
Go back on that block list, she back on that block list (I don′t know)
Porque ustedes podrían ser cualquier cosa, yo tengo que ser cauteloso (no lo sé).
'Cause y′all could be anything, me, I gotta be cautious (I don't know)
Mira, y sé que es agotador (no lo sé)
Look, and I know it′s exhaustin' (I don't know)
Pero estoy de acuerdo, prefiero estar soltera que andar en líos amorosos (no lo hago).
But I′m on this, I′d rather be single than double-cross shit (I don't)

Baja el ritmo, la vida acelerada es una locura.
Slow down, the fast life is crazy
Esas luces en ese pueblo son peligrosas (las verdaderas son las que te buscan).
Those lights in that town is dangerous (the real ones are the one that want you)
Ya lo intenté, este estilo de vida no es para ti, para ti, para ti (pero quieres mierda).
I been tried, this lifestyle is not for you, you, you (but you want shit)
Baja el ritmo, la vida acelerada es una locura.
Slow down, the fast life is crazy
Esas luces en ese pueblo son peligrosas.
Those lights in that town is dangerous
Ahora sé que mi lenguaje del amor es la soledad, la actitud (lo necesito).
I know now, my love language solitude, ′tude (I need)

No lo sé (mi poder, nunca necesitaré a nadie)
(I don't know) my power, I′ll never need no one
(No sé) cuál es mi problema, nunca necesitaré a nadie.
(I don't know) my problem, I′ll never need no one
(No sé) mi trauma, nunca estaré cómodo
(I don't know) my trauma, I'll never be comfortable
No lo sé (mi poder, nunca necesitaré a nadie)
(I don′t know) my power, I′ll never need no one
(No sé) cuál es mi problema, nunca necesitaré a nadie.
(I don't know) my problem, I′ll never need no one
(No sé) mi trauma, nunca estaré cómodo
(I don't know) my trauma, I′ll never be comfortable

Dime qué ves.
Tell me what you see
Cuando me miras
When you look at me
Los ojos no ven lo obvio
Eyes don't see the obvious
El amor tiene un precio.
Love comes with a fee
Soy muy transparente.
My heart is on my sleeve
Pero los ojos no pueden ver lo obvio
But eyes can′t see what's obvious

Mira, 90000, 210, sí
Look, 90000, 210, yeah
Mi primer álbum, lo profeticé entonces, sí
My first album, I prophesied it then, yeah
Fui del restaurante de comida para llevar al Erewhon y de vuelta
Went from the carry-out to the Erewhon and back
Con la espalda llena de cicatrices de guerra, es una tragedia tener amigos aquí.
With a back full of battle scars, it's a tragedy havin′ friends here

Mira, la cabeza pesa, me han dicho, mm
Look, heavy is the head, I′m told, mm
No muchos tienen un objetivo invisible.
Not too many hold invisible GOAT
Llámenlo amor incondicional, es un camino resbaladizo.
Call it butter love, it's a slippery slope
Me hizo pensar en qué sigue y quién se está acercando demasiado.
Got me thinkin′ 'bout what′s next and who gettin' too close

Mis mejores años, una prisión de paranoia (no lo sé)
My prime years, a prison of paranoia (I don′t know)
Vi cómo mataban a tipos con los que rapeaba y lo grababan (no sé).
Watched niggas I rhyme with gettin' killed and niggas record it (I don't know)
Ya no hablo tanto con Dios, mi miseria no importa (no lo sé).
I′m talkin′ to God less, my misery ain't important (I don′t know)
Mis lágrimas riegan las flores de miles que necesitan un jardín, soy bendecida (no lo sé).
My tears watered the flowers for thousands who need a garden, I'm blessed (I don′t know)
Sé que mi tiempo es demasiado valioso (no lo sé), tengo que cuidar cómo lo gasto, sí (no lo sé).
I know my time's too precious (I don′t know), gotta watch how I spend it, yeah (I don't know)
Sé que están pendientes de la diferencia (yo no), sé que perciben las cosas de forma distinta, tengo mucho que proteger.
I know they watchin' the difference (I don′t), I know they clockin′ shit different, I got a lot to protect

Baja el ritmo, la vida acelerada es una locura.
Slow down, the fast life is crazy
Esas luces en ese pueblo son peligrosas.
Those lights in that town is dangerous
Ya lo intenté, este estilo de vida no es para ti, para ti, para ti.
I been tried, this lifestyle is not for you, you, you
Baja el ritmo, la vida acelerada es una locura.
Slow down, the fast life is crazy
Esas luces en ese pueblo son peligrosas.
Those lights in that town is dangerous
Ahora sé que mi lenguaje del amor es la soledad, la actitud (lo necesito).
I know now, my love language solitude, 'tude (I need)

No lo sé (mi poder, nunca necesitaré a nadie)
(I don′t know) my power, I'll never need no one
(No sé) cuál es mi problema, nunca necesitaré a nadie.
(I don′t know) my problem, I'll never need no one
(No sé) mi trauma, nunca estaré cómodo
(I don′t know) my trauma, I'll never be comfortable
No lo sé (mi poder, nunca necesitaré a nadie)
(I don't know) my power, I′ll never need no one
(No sé) cuál es mi problema, nunca necesitaré a nadie.
(I don′t know) my problem, I'll never need no one
(No sé) mi trauma, nunca estaré cómodo
(I don′t know) my trauma, I'll never be comfortable

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch