Watching Us French translation

Wale

Translate to

Ouais, arrête un peu (ouais)
Yeah, stop a little (yeah)
Réduisez un peu votre stress.
Stress a little less
Oui, ils regardent de loin, mais ils ne le sont pas, mm
Yes, they looking from afar, but they isn′t, mm
Mm, mm (le plus proche de mon amour)
Mm, mm (closest to my love)

Dans ma tête, je t'avais déjà eu mille fois.
In my head, I already had you a thousand times
Ça m'a obligé à travailler plus dur que la plupart, mais voyez-vous, ça ne me dérange pas.
Made me work harder than most, but see, I don't mind
Avant même que tu ne réalises que tu étais à moi
Before you even realized it you were mine
Ta peau est rayonnante ces derniers temps et je sais pourquoi, mm, pourquoi
Your skin been glowing lately and I know why, mm, why

J'aime trop ce goût, tu sais que tu joues trop.
I like the taste too much, you know you play too much
Une fois que je t'ai eu devant moi
Once I got you in front of me
Non, il n'en faudrait pas beaucoup.
No, it wouldn′t take too much
J'aime trop ce goût, tu sais que tu joues trop.
I like the taste too much, you know you play too much
Une fois que je t'ai eu devant moi
Once I got you in front of me
Non, il n'en faudrait pas beaucoup.
No, it wouldn't take too much

S'embrasser en boîte, comme si c'était déjà l'amour
Kissing in the club, like it's already love
Avant que ce soit moi, avant que tu saches ce que c'était
Before I was the one, before you knew what it was
J'embrasse en boîte, comme si c'était déjà l'amour
I′m kissing in the club, like it′s already love
On s'en fiche de qui nous regarde, on s'en fiche de qui nous regarde (whoa)
Don't care who′s watching us, don't care who′s watching us (whoa)

Bon, je suis célèbre, tu es célèbre, ils nous ont vus, et maintenant ?
Okay, I'm famous, you famous, they seen us, so now what?
Là, on doit dire ce qu'on ressent, on est tristes du résultat.
Right now, we got to say we got to say how we feelin′, sad on the outcome
Les lignes dures, la montée de dopamine, tu sais comment ça se passe
The hard lines, dopamine rush, you know how that go
En ce qui vous concerne en tant que femme, jusqu'à ce que vous ne soyez pas sûre
Now when it come to you as a woman until you not sure
Mais que Dieu les bénisse, ils ont froid, ils s'essuient le nez, je ne suis pas toi
But God bless 'em, they cold, wipe they nose, I'm not you
Pourquoi tout le monde m'adore en tournée, mais pas toi ?
Why everybody love me on tour, but girl, it′s not you?
Le monde me fixe, ils veulent que je parle de toi
The world starin′ at me, they want me talk about you
La femme hypothétique idéale que je pourrais ou non utiliser
The finest hypothetical woman I may or may not use

Ma muse, ma nouvelle musique parle sincèrement de toi
As my muse, my new music truthfully about you
Non, on ne se connaît pas en public, je t'ai fait tatouer
No, we don't know each other in public, I got you tattooed
Euh, c'est cool, mais qui voudrait te cacher ?
Uh, that′s cool, but who would wanna hide you?
Le célibataire qui cartonne, je veux vraiment être à tes côtés
The single doin' numbers, I really wan′ beside you
Ici, la vie privée est taboue.
Out here, privacy is taboo
C'est différent quand tout le monde vous aime, quand personne ne vous apprécie.
It's different when everybody love you when no one like you
Alors embrasse-moi en boîte, quoi qu'il arrive, je suis là pour toi
So kiss me in the club, whatever come, I got you
C'est difficile, on est vraiment amoureux, on essaie de faire comme si de rien n'était.
It′s difficult, we really in love, tryna be casual

S'embrasser en boîte, comme si c'était déjà l'amour
Kissing in the club, like it's already love
Avant que ce soit moi, avant que tu saches ce que c'était
Before I was the one, before you knew what it was
J'embrasse en boîte, comme si c'était déjà l'amour
I'm kissing in the club, like it′s already love
On s'en fiche de qui nous regarde, on s'en fiche de qui nous regarde
Don′t care who's watching us, don′t care who's watching us

Attends, il y a du monde, ça bouge, on devrait peut-être partir.
Hol′ up, it's crowded at Papi, we should probably get out it
Si tu restes, je reste aussi, je ne pars pas sans toi
If you stayin′, I'm stayin' too, I ain′t slidin′ without you
Et les discussions avec tes amis, ouais, je suis jaloux, tu as tout compris.
And the yarns with your friends, yeah, I'm jealous, you got it
J'ai pensé à t'appeler sans arrêt, mais tu es déjà à la fac.
Thought of blowin′ up your phone, but you already on college
Tant pis, allons à Paris, parce que là-bas, ils ne nous surveillent pas.
Fuck it, let's go to Paris ′cause over there, they ain't watchin′
Je sais que je ne suis personne, mais je ne suis pas Wembanyama non plus.
I mean I know I ain't nobody, but I'm no Wembanyama
Nous voilà enfin à Regis, je vais te faire visiter les environs.
Now we finally in Lagos, I′ma show you around
Nous sommes en route pour chez OB et, une fois que ce sera fini, pour chez moi.
We on the way to OB′s house and when it's over, to mine

Rien ne rend un homme plus heureux qu'une femme
Nothin′ make a man feel better than a woman
Reine couronnée, courant partout avec son nouvel homme
Queen with a crown, run around with her new man
T'es tellement canon, allons danser, on s'en fiche s'ils savent pour nous
You so bad, let's go dance, who cares if they know ′bout us
Je suis content que tu me connaisses, je suis bien même quand je suis au plus bas, bébé
I'm glad you know me, I′m good bein' down bad, baby

J'aime trop ce goût, tu sais que tu joues trop.
I like the taste too much, you know you play too much
Une fois que je t'ai eu devant moi
Once I got you in front of me
Non, il n'en faudrait pas beaucoup (ouais, lâche ce connard)
No, it wouldn't take too much (shee′, drop that motherfucker)
J'aime trop le goût, tu sais que tu joues trop (beaucoup)
I like the taste too much, you know you play too much (much)
Une fois que je t'ai eu devant moi
Once I got you in front of me
Non, il n'en faudrait pas beaucoup.
No, it wouldn′t take too much

S'embrasser en boîte, comme si c'était déjà l'amour
Kissing in the club, like it's already love
Avant que ce soit moi, avant que tu saches ce que c'était
Before I was the one, before you knew what it was
J'embrasse en boîte, comme si c'était déjà l'amour
I′m kissing in the club, like it's already love
On s'en fiche de qui nous regarde, on s'en fiche de qui nous regarde
Don′t care who's watching us, don′t care who's watching us

(Celui qui me tient le plus à cœur)
(Closest to my love)
(Tu sais)
(You know)

Powered by musixmatch