Translate to
Chaque nuit, quand tu parles dans ton sommeil
Every night when you talk in your sleep
J'essaie de t'empêcher de grincer des dents
I try to stop you from grinding your teeth
Est-ce que vous fuyez quelque chose ?
Are you running away from something?
As-tu peur de ne rien ressentir ?
Are you worried you′re feeling nothing?
On y retourne, dites-moi ce qui n'a pas été dit.
Here we go again, tell me what's been left unsaid
Je ne suis pas dans votre tête, pouvez-vous m'aider à comprendre ?
I′m not in your head, can you help me understand?
Est-ce que tu fais un mauvais rêve, bébé ?
Are you having a bad dream, baby?
Jetant, retournant nos draps ces derniers temps
Tossing, turning in our sheets lately
Est-ce que tu fais un mauvais rêve, bébé ?
Are you having a bad dream, baby?
Je veux te réveiller, mais tu ne me laisses pas
I wanna wake you, but you won't let me
Est-ce que cela persiste quand les jours sont encore jeunes ?
Does it linger when days are still young?
Rêver et se mordre la langue
Daydreaming and biting your tongue
D'un autre côté, peut-être ai-je mal compris.
On the other hand, maybe I misunderstand
Me revoilà partie, est-ce que je devine tous vos plans ?
Here I go again, am I projecting all your plans?
Est-ce que tu fais un mauvais rêve, bébé ?
Are you having a bad dream, baby?
Jetant, retournant nos draps ces derniers temps
Tossing, turning in our sheets lately
Est-ce que tu fais un mauvais rêve, bébé ?
Are you having a bad dream, baby?
Je veux te réveiller, mais tu ne me laisses pas
I wanna wake you, but you won't let me
Ces nuits sont froides, tu n'es pas seul
These nights are cold, you′re not alone
Je reste éveillé et je sens que tu trembles
I lie awake and feel you shake
Je te serre contre moi, mais on ne sait jamais
I hold you close, but you never know
Est-ce juste votre rêve ou votre réalité ?
Is it just your dream or reality?
Est-ce que tu fais un mauvais rêve, bébé ?
Are you having a bad dream, baby?
Un reflet de vos pensées ces derniers temps
A reflection of your thoughts lately
Est-ce que tu fais un mauvais rêve, bébé ?
Are you having a bad dream, baby?
Je veux te réveiller, mais tu ne me laisses pas faire (on recommence)
I wanna wake you, but you won′t let me (here we go again)
Est-ce que tu fais un mauvais rêve, bébé ?
Are you having a bad dream, baby?
Tu fais un cauchemar, chérie ? (On y est encore)
Are you having a bad dream, baby? (Here we go again)
Est-ce que tu fais un mauvais rêve, bébé ?
Are you having a bad dream, baby?
Je veux te réveiller, mais tu ne me laisses pas faire (on recommence)
I wanna wake you, but you won't let me (here we go again)
(On y va encore une fois)
Here we go again
