Translate to
(Cuidado con la puerta que se cierra, mantente alejado)
(Mind the closing door, stand clear)
Desearía que las cosas fueran tan simples como solían ser
Wish that things could be simple as they used to be
Quiero llevarte a dar un paseo, tú reclinarás el asiento
Wanna take you for a ride, you′ll lay back the seat
No habrá necesidad de ser formales, más allá del punto de lo cordial
There won't be a need to be formal, past the point of cordial
Sabemos que podríamos ser cualquier cosa que queramos ser
We know that we could be anything we wanna be
Ten cuidado con el hueco para saltar al hoyo, no puedo hacer esto solo
Mind the gap to jump in the hole, I can′t get this done on my own
Construir un muro para chocar contra él, solo quiero hacer lo correcto por ti
Build a wall to go crash into, I just wanna do right by you
Creo que tu paciencia se está agotando, si te vas, sabrás que estaré perdido
Think your patience is wearing off, if you go, you'll know I'll be lost
Pasa un tiempo maravilloso, no te quitaré de mi mente
Have a marvelous time, I won′t get you off of my mind
Sé que necesito verlo, no tiene nada que ver conmigo
I know I need to see it, doesn′t have to do with me
Cuando hay hechizos que no puedes controlar, intentaré la terapia
When there's spells you can′t control, I'll try therapy
Pero es difícil hablar sin orientación, al diablo con estar sentado en silencio
But it′s hard to talk without guidance, fuck this sitting in silence
Mata el suspenso, el atractivo es la confianza
Kill the suspense, attractiveness is confidence
Ten cuidado con el hueco para saltar al hoyo, no puedo hacer esto solo
Mind the gap to jump in the hole, I can't get this done on my own
Construir un muro para chocar contra él, solo quiero hacer lo correcto por ti
Build a wall to go crash into, I just wanna do right by you
Creo que tu paciencia se está agotando, si te vas, sabrás que estaré perdido
Think your patience is wearing off, if you go, you′ll know I'll be lost
Pasa un tiempo maravilloso, no te quitaré de mi mente
Have a marvelous time, I won't get you off of my mind
Desearía que las cosas fueran tan simples como solían ser
Wish that things could be simple as they used to be
Quiero llevarte a dar un paseo, tú reclinarás el asiento
Wanna take you for a ride, you′ll lay back the seat
Dime si empiezas a cansarte, qué queda por desear
Tell me if you start to get tired, what′s left to be desired
Cuando me miras, ¿queda algo para el (hmm)
When you look at me, is there something left to the (hmm)
Ten cuidado con el hueco para saltar al hoyo, no puedo hacer esto solo
Mind the gap to jump in the hole, I can't get this done on my own
Construir un muro para chocar contra él, solo quiero hacer lo correcto por ti
Build a wall to go crash into, I just wanna do right by you
Creo que tu paciencia se está agotando, si te vas, sabrás que estaré perdido
Think your patience is wearing off, if you go, you′ll know I'll be lost
Pasa un tiempo maravilloso, no te quitaré de mi mente
Have a marvelous time, I won′t get you off of my, get you off my-
Ten cuidado con el hueco para saltar al hoyo, no puedo hacer esto solo
Mind the gap to jump in the hole, I can't get this done on my own
Construir un muro para chocar contra él, solo quiero hacer lo correcto por ti
Build a wall to go crash into, I just wanna do right by you
Creo que tu paciencia se está agotando, si te vas, sabrás que estaré perdido
Think your patience is wearing off, if you go, you′ll know I'll be lost
Pasa un tiempo maravilloso, no te quitaré de mi mente
Have a marvelous time, I won't get you off of my mind
