Translate to
(Cuidado com a porta de fechamento, fique longe)
(Mind the closing door, stand clear)
Desejo que as coisas pudessem ser simples como costumavam ser
Wish that things could be simple as they used to be
Quero levá-la para um passeio, você vai recostar o assento
Wanna take you for a ride, you′ll lay back the seat
Não haverá necessidade de ser formal, além do ponto de cordialidade
There won't be a need to be formal, past the point of cordial
Sabemos que podemos ser qualquer coisa que queiramos ser
We know that we could be anything we wanna be
Cuidado com a lacuna para pular no buraco, não consigo fazer isso sozinho
Mind the gap to jump in the hole, I can′t get this done on my own
Construir uma parede para colidir, eu só quero fazer o certo por você
Build a wall to go crash into, I just wanna do right by you
Acho que sua paciência está acabando, se você for, você saberá que estarei perdido
Think your patience is wearing off, if you go, you'll know I'll be lost
Tenha um tempo maravilhoso, eu não vou tirar você da minha mente
Have a marvelous time, I won′t get you off of my mind
Eu sei que preciso ver, não tem a ver comigo
I know I need to see it, doesn′t have to do with me
Quando há feitiços que você não pode controlar, vou tentar terapia
When there's spells you can′t control, I'll try therapy
Mas é difícil falar sem orientação, que se foda esta sessão em silêncio
But it′s hard to talk without guidance, fuck this sitting in silence
Mate o suspense, atratividade é confiança
Kill the suspense, attractiveness is confidence
Cuidado com a lacuna para pular no buraco, não consigo fazer isso sozinho
Mind the gap to jump in the hole, I can't get this done on my own
Construir uma parede para colidir, eu só quero fazer o certo por você
Build a wall to go crash into, I just wanna do right by you
Acho que sua paciência está acabando, se você for, você saberá que estarei perdido
Think your patience is wearing off, if you go, you′ll know I'll be lost
Tenha um tempo maravilhoso, eu não vou tirar você da minha mente
Have a marvelous time, I won't get you off of my mind
Desejo que as coisas pudessem ser simples como costumavam ser
Wish that things could be simple as they used to be
Quero levá-la para um passeio, você vai recostar o assento
Wanna take you for a ride, you′ll lay back the seat
Me diga se você começar a se cansar, o que resta a desejar
Tell me if you start to get tired, what′s left to be desired
Quando você olha para mim, resta algo para o (hmm)
When you look at me, is there something left to the (hmm)
Cuidado com a lacuna para pular no buraco, não consigo fazer isso sozinho
Mind the gap to jump in the hole, I can't get this done on my own
Construir uma parede para colidir, eu só quero fazer o certo por você
Build a wall to go crash into, I just wanna do right by you
Acho que sua paciência está acabando, se você for, você saberá que estarei perdido
Think your patience is wearing off, if you go, you′ll know I'll be lost
Tenha um tempo maravilhoso, eu não vou tirar você da minha, tirar você da minha-
Have a marvelous time, I won′t get you off of my, get you off my-
Cuidado com a lacuna para pular no buraco, não consigo fazer isso sozinho
Mind the gap to jump in the hole, I can't get this done on my own
Construir uma parede para colidir, eu só quero fazer o certo por você
Build a wall to go crash into, I just wanna do right by you
Acho que sua paciência está acabando, se você for, você saberá que estarei perdido
Think your patience is wearing off, if you go, you′ll know I'll be lost
Tenha um tempo maravilhoso, eu não vou tirar você da minha mente
Have a marvelous time, I won't get you off of my mind
